第16部分(第3/4 页)
光。
贝利女士笑了。“这些夹克比绝大多数家庭在商店里能够买到的更暖和。这些工人们整日坐在肉食柜里,所以你知道他们一定要保暖。这个经理在每个圣诞节都要捐给我大约二十件。”
“那些字呢?”我问。
“给他做夹克的人免费做的——为我们。”
“那么啤酒呢?”
贝利女士只是笑了笑,告诉我下一站要开到哪里。
那天我们又去了几家店铺。在西尔斯百货公司,贝利女士和经理互相开着玩笑,问候着彼此的家人。然后他递过来几箱儿童的外套;贝利女士让我把剩下的啤酒搬到他的车上。在一家一元店,贝利女士用一些白酒交换了一包毯子。在一家五金店,贝利女士把一路带来的那个大塑料袋给了经理,后者给了他三个便携式取暖器。
第五章 贝利女士的街区(4)
“不要问袋子里装的是什么,”在我往车里搬取暖器的时候,她告诉我,“等到我更了解你的时候,我就会告诉你的。”
贝利女士只接受过一次算是捐赠的捐赠——也就是说免费的东西。在一家杂货店,她得到了一些罐头食品,而不必用啤酒或者白酒去交换。
等到收工的时候,我们已经到了这座城市的最南部了。在开车回罗伯特?泰勒的路上,我们遇到了塞车,这给了一个向贝利女士连珠发问的机会。
“你是什么时候开始做这个的?”我问。
贝利女士告诉我,她在公共住宅区长大。在以前,慈善团体、教会组织、城市的机构以及个体的志愿者们都会在计划区帮忙。“可是志愿者们不再来了,”她充满怀念地说,“自从你到这里之后,可曾见过一个友善的白人?我觉得没有。没有人给我们钱,没有人负责什么项目。很少再有人举办那种免费食物的事情了,甚至教会也不再做他们曾经做过的事情了。”
“但是我不明白,为什么我们今天见到的人们要给你东西。我是说,你是怎么认识他们的?”
“好吧,首先,他们中的绝大多数人都在罗伯特?泰勒长大,要么就是家在计划区里。很多中产阶级的人不愿意谈论这一点,不过他们是来自计划区的。忘记你的出身并不难。但是我尽力提醒这些人,他们曾经和我们一样。并且每年有那么几次,他们要做点有益的事情。”
“那为什么要给他们啤酒和白酒呢?”我问道,“如果那是捐赠的话,就应该是免费的,不是吗?”
“好吧,事情并不总是那么简单。”贝利女士说。她举出我曾在几个月以前见过的事件,那个名叫波—波的妇女想要杀掉那个睡过她女儿的中东店员。“许多这里的妇女为了得到一点免费食物,都必须那么做,”她说,“我并不想见到那种情况。所以如果必须要送出几瓶杜松子酒,那也没什么关系。”
回到她的办公室之后,贝利女士把过冬的衣服整理出来,并且准备好了装有罐头食物和肉类的大篮子。消息传得很迅速,她楼里的住户们很快就开始来访。有的人不太好意思,有的就很兴奋。但是人人看上去都很快乐,而我就像个孩子似的笑着,看着他们试穿新外套或者温暖的毛衣。
我注意到有些人接受了食物,但是没有拿衣服。有的人拿了一件外套,但是没有要食物。有些人就只是站在那里,直到贝利女士告诉他们:“我们今天没有东西给你了。”甚至食物篮和衣物都明明还在的时候,她就这么说,我不知道为什么她拒绝给那些人礼物。她在讨好某些家庭吗?
一天,*克莱瑞莎走进了贝利女士的办公室。在她前面已经有几个妇女在排队。贝利女士的助手卡崔娜(Catrina)正在写下她们的名字,并精确地记下每个人都拿了什么。
“今天有我的东西吗?”克莱瑞莎语调轻快地问道。然后她很快瞄了我一眼,但是我看上去并没有在记录。她的呼吸里有酒味,衬衫敞开着,一只乳房几近跳出。气候虽然很冷,克莱瑞莎却穿着一件黑色的超短裙,并且不顾危险,穿着高跟鞋四处晃悠。她的表情空虚,嘴上起了许多泡,我从未见过她这种状况。她曾告诉我,她不吸毒。
“你糟透了,”卡崔娜从她的厚眼镜上方看过去,“你需要冲个澡。”
贝利女士正在隔壁,跟一位租户谈话。“贝利女士,看看谁来了。”卡崔娜喊道,“贝利女士,你得告诉她滚出这间办公室!”卡崔娜转向克莱瑞莎,表现出一副不允许的表情。
第五章 贝利女士的街区(5)
贝利女士走出来,让卡崔娜冷静。
本章未完,点击下一页继续。