第62部分(第2/4 页)
为主线,但并未落入当时“阶级斗争”的俗套,而是突出了“科学家职业道德”这个人性化的主题。这篇小说当时已经被改编成电影剧本,因故未能投拍,使得中国大陆科幻电影的诞生推迟了近二十年。
四川另一位科幻作家刘兴诗(1931年5月8日)也在当时进入科幻创作行列。刘兴诗出生于湖北汉口,解放后进北京大学地质专业,成为专业地质工作者。当时,他利用业余时间创作了《北方的云》、《乡村医生》、《地下水电站》等科幻小说。
叶至善是著名文学家叶圣陶之子。“对科普读物的文艺化作过许多有益的探讨”《中国大百科全书精粹本》1692页,中国大百科全书出版社2002、4月出版。五十年代,叶至善以“于止”为笔名,创作或合作了一些短篇科幻小说。作为编辑,他还编发了不少科幻作品。
这一时期中国科幻小说的代表作,公认有肖建亨的《布克的奇遇》、叶至善的《失踪的哥哥》、童恩正《古峡迷雾》等三篇。《布克的奇遇》以器官移植为题材,写一只叫布克的狗在车祸之后身体死亡,科学家将它的头移植到另一只狗的身上。《失踪的哥哥》选择了人工冬眠题材,描写一个十岁的孩子钻进自动化的超低温冷库,被冻僵在里面。十几年后被发现,仍然保持着生命活力,并在医生的努力下恢复了生命。
第三卷:中国科幻文学史 第五章:辉煌的早春时代(1…1)
五章前言
第一节:科幻大潮席卷中华
第二节:五大主力
第三节:其他主要作家
第四节:急刹车
五章前言
如果说,美国科幻曾经在上世纪三十年代后有一个黄金时代的话,中国科幻也有自己的黄金时代,那就是上世纪七十年代末,八十年代初。当时中国科幻不仅在文学界、文化界,甚至整个社会上的影响力,都达到了一个顶峰。到今天,中国科幻仍未恢复那时的辉煌。
自1976年叶永烈的短篇科幻小说《石油蛋白》发表后,科幻大潮席卷中华。在其中,涌现出郑文光、叶永烈、童恩正、刘兴诗、肖建亨等五大主力。还有金涛、宋宜昌等其他主要作家。一九八三年,外来的政治压力使中国科幻急刹车。这次短暂而壮观的大表演宣告落幕。
第一节:科幻大潮席卷中华
据肖建亨回忆,1975年,上海少儿出版社的编辑曾经找到他,向他约科幻小说稿件。由于规定要在作品里加入“批判走资派”的内容,被肖婉拒。1976年初,上海少儿出版社创办了《少年科学》杂志。编辑部决定开设科幻小说栏目。但只收到一篇来稿,就是叶永烈的《石油蛋白》。这篇小说被发表在《少年科学》创刊号上,成为文革十年中惟一一篇面世的科幻小说,也成为中国科幻小说第二次大潮开端的标志。
“四人帮”被粉碎后,“向科学进军”成为普遍共识。官方制定有实现“四个现代化”的国家政策;民间也有“学好数理化,走遍全天下”的朴素认识。可以说是科学(主要是自然科学)普及的黄金时代。当时,中国文学也正在复苏之中,从“伤痕文学”到“改革文学”,新老作者们正在恢复被文革极左话语麻痹了多年的艺术灵感。
斯时,中国人民长期生活在文化荒漠里,迫切需要精神产品的滋养。科幻艺术恰逢其时,成为那段时间的一大热点。除凡尔纳、威尔斯、以及苏联科幻等老面孔外,西方二十世纪科幻小说重新大量引入。而且时代推及到四五十年代的新作。阿西莫夫、克拉克、星新一等西方作家的大名开始被国人熟悉。这使得中国科幻作者接触到了世界科幻的最新潮流。《魔鬼三角与UFO》等外国科幻选集当时均发行几十万册之多。而且,《未来世界》、《铁臂阿童木》、《大西洋底来的人》等国外科幻影视的引入,更形成了一股科幻旋风。
这一时期,中国科幻出现了一批“半专业”的翻译家。笔者前些年作编辑时,曾收到过专业科技英语翻译投来的科幻译作,几乎无法读下去。可知科幻的翻译也有自己的规律。除了要熟悉科幻作家外,他们自创的许多“科幻术语”也必须精通。并非考到英语几级就能够胜任的。
当时的翻译家中,最著名的是吴定柏、王逢振、郭建中。吴定柏是上海外国语大学教师。曾经开办过外国科幻文学选修课。他从八十年代开始便大量翻译西方国家科幻作品。并且主编了在美国发行的《中国的科幻小说》。这是英语世界里第一本中国科幻小说集。吴定柏由此成为沟通中美两国科幻界的重要人物。王逢
本章未完,点击下一页继续。