第10部分(第2/4 页)
〃哼;废话!哈利。梅尔塞姆就爱这种风度;爸爸的那些朋友也一样。〃
〃好吧;你可以迷住那些老家伙和他们的小儿子们;但是;我可以肯定;别的人决不会喜欢你的。〃
〃我不在乎;我不像你和妈妈似的;总是算计着要搞钱。我的丈夫只要能养得起几匹好马。几头好狗;我就十分满足了。其他东西;都让它们见鬼去吧!〃
〃对了;如果你用这种吓人的方式说话;我可以肯定没有一个真正的绅士胆敢接近你。真的;格雷小姐;你不能由着她这么下去。〃
〃默里小姐;我没法阻止她。〃
〃玛蒂尔达;你以为哈利。梅尔塞姆爱慕你实在是大错特错了。我向你担保;他根本没有这个意思。〃
玛蒂尔达正准备用愤怒的言词回报她;幸好;我们的路程结束了。仆人打开车门;放下踏板让我们下车;从而打断了姐妹俩的这场争论。
第 十 一 章 村民们
现在我的正式学生只有一名了。尽管她不断制造麻烦;让我操心费力;就象要教三。四名普通学生似的;尽管她姐姐还在学德语和绘画;但是我们能享有更多的自由支配的时间;这是我自从套上家庭教师这副枷锁以来从未有过的事。我把这些时间一部分用于给亲人们写信;一部分用来看书。学习。练习乐器。唱歌等。我还利用闲遐时在宅旁空地或附近田野里散步;根据学生们的意愿;有时我带她们一起去;有时我一个人去。
两位默里小姐要是手头没有什么惬意的事情干;常会去访问她们父亲庄园里的一些贫困的村民;去接受他们的恭维和敬意;或听饶舌的老妇讲述陈年旧事和新近的闲话;以此作为消遣。也许也们还能在使穷人们得到快乐中享受到比较纯洁的满足感;因为;她们的出现使村民们高兴。她们偶尔拿去一些小小的礼品;尽管对她们说来是轻而易举的事;但是村民们却怀着非常感激的心情加以接受。有时;她们姐妹或其中之一;要我陪她们去进行这样的访问。有时;她们要我一个人去替她们实践她们的许诺;譬如说;送一些小东西呀;或是给某个病人或身体严重不适的人念点什么;因为她们更乐意许诺而不乐意付诸实行。因此;我结识了几位村民;偶尔我也会自己跑去看望他们。
一般说来;我更愿意单独去而不愿与她们中的任何一个一起去。因为她们;主要是由于所接受的教育的缺陷;对待社会地位比她们低下的人们的态度;让我看着感到非常不愉快。她们从来不为村民们设身处地地想一想;结果是;她们完全不能体贴村民们的感情;而是把他们视为与自己完全不同的另外一类人。她们会看着穷人们吃饭;对他们的食物和吃相说出很不礼貌的话来。她们会嘲笑村民们简单的想法和鄙俚不文的表达方式;使得有些村民都不敢开口说话了。她们竟会当着一些严肃的老年男女的面;称他们是老傻瓜。老木头脑袋。她们这样做;倒也没有故意伤人感情的意思。我看得出来;人们往往受她们这种行为的伤害;感到恼怒;只是出于对〃贵小姐们〃的畏惧才没有表露出任何怨意。然而;她们却从未觉察到这一切。她们认为;这些村民既然又贫穷又没受过教育;一定是又愚蠢又粗野。她们的身份远比村民们高贵;现在肯放下架子和他们谈话;还赏给他们几枚先令和半克朗硬币以及几件衣服;她们就有权拿他们打趣着玩。她们屈尊俯就地跑来照顾村民们的日常需要;使他们蓬荜生辉;人们就应当把她们当作光明天使似地加以敬慕。
我曾多次采用各种办法企图在不触犯她们的自尊心(她们很容易被触怒;一旦触怒了就很不容易在短时间内加以抚慰)的条件下;消除她们上述的错误看法;但是收效甚微。我不知道她们两个人中最应受指责的是谁:玛蒂尔达更粗鲁;爱吵闹;罗莎莉虽然年龄不小了;看外表也像是个有教养的小姐;本该指望她会表现得好一些;可是她那种随随便便。放肆无礼的样子还像是个十二岁的浑不懂事的孩子;真让人生气。
四月的最后一周;一个晴朗的日子;我在庄园里散步;同时享受着三项难得的好东西:独处的宁静。书和宜人的天气。因为;每天这个时候;玛蒂尔达小姐骑马去了。默里小姐今天跟着她妈妈坐马车出去探亲访友了。庄园上空覆盖着一座美丽的蔚蓝色天篷;飒飒西风吹过尚未长出新叶的枝桠;坑洼处还留着一层残雪;但是在阳光照耀下很快就消融了;姿态优雅的鹿正在舔食早已呈现出春日的清新和青翠的湿草。我忽然想到应该放弃自私的享受;离开这里;到一位名叫南希。布朗的村民的家里去。她是个寡妇;她的儿
本章未完,点击下一页继续。