第26部分(第4/4 页)
我欢喜。可有人告诉过你,你的鼻子跟那不勒斯博物馆里普赛克石像的鼻子一模一样。这座石像是存世的代表少女美的最优秀作品。你的腿很美,又长又有线条,我看见时总是感到诧异,因为你做女孩子时,你的腿很粗而且不匀称。我没法想象你是怎样做到的。〃
〃靠坚强的意志和上帝的恩泽,〃她怒冲冲地说。
〃可是,你的手当然是你最勾引人的特色。这样纤细瘦削。〃
〃我有个印象,好象你觉得我的手太大了。〃
〃就你这样的身材来说,不能算大。你使用两只手起来姿势异常美妙,我十分叹服。不管是出自天工,或者人为,总之,你的手的每一动作总给人以美感。它们有时候象花朵,有时候象飞鸟。它们比任何语言更富于表现力。它们就象艾尔·格列柯的画像里的那些手;说实在话,我看着你的手时,想到艾略特原来胡扯你家祖上有一个是西班牙贵族,说不定有道理。〃
她头抬了起来,悻悻然的样子。
〃你讲的什么?我还是第一次听到。〃
我把德·劳里亚娶玛丽王后贵嫔的事告诉她,这是艾略特从母系方面追溯上去的。伊莎贝儿一面听,一面心安理得地端详着自己的长手指和修剪涂染过的指甲。
〃人总是什么人的后代,〃她说,接着轻盈一声笑,顽皮的样子把我看看,一点怨气没有了。〃你这个鬼儿子,〃她又说。
一个女人,你只要告诉她真情实话,就很容易使她讲理。
〃有时候,我并不怎样真正恨你,〃伊莎贝儿说。
她走来靠着我,在长沙发上坐下,把胳臂和我的胳臂套起,探出身子来要吻我。我把面颊避开。
〃我可不要脸上沾上口红,〃我说。〃你假如要吻我,就吻我的嘴,这是慈悲的上苍指定的地方。〃
她吃吃笑了,用手把我的头转了对着她,嘴唇在我的嘴唇上印上一条细红颜色。那滋味很好受。
〃现在你既然这样表示了,也许可以告诉我你是什么打算。〃
〃要你出个主意。〃
〃我很愿意给你出,不过,敢说你一时接受不了。你只能做一件事,就是勉为其难。〃
她又火起来,抽开胳臂,站起身,一屁股坐在壁炉那一边的一张沙发上。
〃我不愿意眼看着拉里把
本章未完,点击下一页继续。