第26部分(第4/4 页)
让它哭泣流血成河;
敲打,锤炼,
把它浸入冰冷的水里,
在锻铁炉中加热
直到你的刀刃血红火热!
然后他们又把你刺进水中
一次又一次,
直到水气成为沸腾的雾
河水哭喊求饶。
当你把一片阴影
削成三万片阴影时,
他们知道你已炼好,
于是他们称你为魔法神刀。
可是小刀,你干了什么?
你打开血的大门,任它敞开!
小刀,你的母亲在召唤你,
从大地的腹中,
从她深深的矿藏中,
从她隐秘的铁腹中。
听着!“
塞拉芬娜再次和其他女巫一起跺脚、拍手,她们扯着嗓子,发出尖叫,那声
音仿佛利爪一般要撕裂空气。威尔坐在她们中间,感到寒彻脊髓。
这时塞拉芬娜·佩卡拉转身朝向威尔,双手握住他那只受伤的手。这次她再
唱起来的时候,她的嗓音是那么高亢尖厉,她的眼睛闪闪发光,威尔几乎要退缩
了,但他还是坐着一动不动,让咒语继续进行。
“血!服从我!转过身,
成为湖泊,别做河流。
当你遇到空气时,
停下!凝成一堵墙,
牢牢地凝住,挡住鲜血。
鲜血,头颅是你的天空,
明眸是你的太阳,
肺中的呼吸是你的风,
鲜血,你的世界具有边界。留在那儿!“
威尔觉得他身体的每一个原子都在响应她的命令,于是他也加入其中,敦促
自己正在流淌的鲜血聆听和服从。
她放下他的手,转向火上的那只铁罐,罐子里升起一股带着苦味的热气,威
尔听见里面的液体猛烈地冒着泡泡。
塞拉芬娜唱道:
“橡皮树,蜘蛛丝,
地上的苔藓,盐草的种子——
抓紧,粘牢,
握住,关上,
拦住门口,锁上大门,
鲜血的墙壁要凝固,
伤口的鲜血要干涸。“
女巫拿起自己的刀,把一棵桤树苗从上到下劈成两半,裂开的白色树身在月
光下闪着光。她在裂开处涂了些冒着热气的液体,然后合上小树,从下到上抚摸
了一遍,那棵小树又完整如初了。威尔听见莱拉吸了一口冷气,他转过身,看见
另一个女巫有力的双手拎着一只扭动着身体正在挣扎的兔子。兔子喘着粗气,眼
神发狂,暴躁地蹬踢着腿,但女巫的手毫不留情。她一手握住它的前腿,另一只
手抓住它的后腿,这只恐慌的兔子被紧紧地拽住,肚皮朝上,不停地起伏着。
塞拉芬娜举刀划了下去,威尔感到一阵头晕,莱拉阻止着潘特莱蒙,他自己
也变成了兔子形状,在莱拉的怀里扑跃着,他对那只兔子感到很同情。真正的兔
子一动不动地倒下了,眼睛凸出,胸膛起伏着,内脏闪着亮光。
但塞拉芬娜又倒了更多的药汁,滴进张开的伤口,然后用手指合上伤口,抚
摸着湿漉漉的毛,直到伤口完全消失。
抓住兔子的女巫松开手,轻轻把它放到地上。兔子摇摇身体,舔了舔自己的
腰,晃晃耳朵,旁若无人地啃起了草叶。它仿佛突然意识到周围的女巫,箭一般
地跑远了,很快消失在黑暗中。
莱拉正在哄潘特莱蒙,她扫了一眼威尔,知道他明白那是什么意思:药已经
煎好了。他伸出手,塞拉芬娜把热气腾腾的药汁涂在他流血的手上,他望着别处,
好几次大口喘着气,但他丝毫没有退缩。
当他伤口裸露的肌肉都被药汁浸透时,女巫把一些菟丝子草按在伤口上,用
一条绸布紧紧地包扎好。
就这样,咒语结束了。
剩下的夜晚,威尔沉沉地睡着了。天很冷,但女巫们把树叶堆在他的身上,
莱拉则挤靠
本章未完,点击下一页继续。