第31部分(第1/4 页)
实在是乐不可支,她像鹰一样变换着各种速度和姿势,满屋飞翔起来,灿烂的星星如雨点般从天花板上落下,每一堵墙如打磨过的银器一般开始放射光亮。
一瞬间,星星消失了,墙面也停止了放光。斯波兰达一点点放慢速度,停止飞舞。她飘落到地板上,脸色苍白,身躯哆嗦着。
她的快乐被一种刺心的意识所扼杀。
她爱着乔蒂安,但是在一个月之内,她必须离他而去。她不能久留这人类世界。倘若不从,她就会死去。
";死,";她低语着,那字眼朝着乔蒂安睡着的床飘去,";唉,我们那未出生的孩子会因为她而丧生。";
他俩的孩子,这宝贝是乔蒂安的,也是她的,而她得带着孩子离开他,到霹雳卫郡去。
她的眼中滴出钻石泪珠,溅落到地板上。她想到了婚约。对于她的曾祖父来讲,很久之前同弗吉尔·特里尼特订下的协议是一个冷酷无情的协议。
她理解他不择手段地来拯救他的种族,但他并未考虑过那个将成为特别的孩子之父的特里尼特后裔的情感,没有想过那个被选中的人类的男子在失去他的宝贝儿子之后的心情。
斯波兰达意识到,她也一样没有考虑过。在祈求怀孕的时候,她也和她的曾祖父一样冷漠无情,从未思考过这么一个事实:霹雳卫郡之得将是乔蒂安之失。
她当初来到乔蒂安这里时,还不懂得爱,这已无关紧要。她现在已经知道什么是爱,因此,她也能够理解,偷偷地带走他的儿子将会毁了乔蒂安。
她不能将有关小宝宝的事情告诉他。他完全有权知道他将为人父,但是她不能告诉他。
深沉而无声的啜泣使她屈服。她父亲对爱的描绘只对了一半,她痛苦地意识到。不错,情感可以赋予你深厚而又无法形容的欢快。但就爱而言还有另外一面,黑暗的一面,这一面会带来极度的痛楚。
斯波兰达潜入了她的闪闪发亮的光雾之中。
有生以来第一次,抚慰的光环并没有给她带来舒畅。
乔蒂安和斯波兰达并排坐在餐桌旁,他仔细地观察着妻子。醒来时,他发现她正站在卧室的一扇窗前,透过窗玻璃出神地向外凝望。她承认昨晚睡得不多,此外再未多吭一声。更使他不明白的是,她竟竭力不朝他看一眼。
他用手抚着她,";真的没有什么事吗,精灵?今天早上你异乎寻常地平静。";
她只盯着自己的盘子,好像这精致的瓷器是世上值得一年的最有趣的东西。";不,";她低声说,";一切都好。";
一切都好。这谎言扎得她双眼泪水涟涟。她连忙眨眨眼睛挤掉钻石泪珠,以免乔蒂安看见。
";施鲁斯伯里牧师驾到,爵爷。";一个仆人报告着走进屋内,";牧师要求与你见一见。";
乔蒂安心中掠过一丝敌意。牧师多半是来暗中窥视他和斯波兰达的,当然,他会找借口说是圣诞节募捐而来。
圣诞节,乔蒂安想,他不能在这神圣的日子里打发他走,";让他进来。";
一会儿,牧师便走进餐室,";爵…爵爷,圣…圣诞快乐。";
乔蒂安过去从未听到过这位饶舌者如此结结巴巴地说话。多年来,数小时的教堂布道和在整个地区不断地说长道短,牧师已经练就出如簧的巧舌。";我想你是来收集捐物的吧,牧师?";
牧师摇摇头,";我是来…来告…告诉您,我将不再能…够继…继续担任桦诗庄…园牧师之职。我…因为一些奇怪和不幸的原因,我好像…像失去了体…体面地说…说话的能…能力。作为牧师,我得于每个礼拜日布道,然而我不…不能带着口…吃的毛病布…布道。";
听着他结结巴巴的说话声,乔蒂安心头掠过些许怜悯,但仅是些许而已。此人言语上的受损会有效地减少他那火速传播的闲言碎语。乔蒂安为此感到庆幸,因为不少人吃过施鲁斯伯里牧师散布的谣言的苦头。
";我会让你得到一份丰厚的退休金的,牧师。";
";谢谢您了,爵…爵爷。 别了,再次祝您圣…圣诞快乐。";
";你对此有何感想,斯波兰达?";牧师走后,乔蒂安问道,"