第2部分(第2/4 页)
和她原本的猜想不太一样,她是不相信幽灵或者魅影的,所以她认为“歌剧魅影”就是一个因为特殊原因而遁世的天才。而“特殊原因”,大部分时候是指,或者至少会带来性格上的重大缺陷,比如狂暴、冷血——而吉里夫人叙述中的幽灵,显得太过克制了。像这样一个人为什么要隐居在地上?
“好,我知道了。最后一个问题:假如我想要给幽灵先生回信,应该怎样交给他?”
在吉里夫人离开后,洛蒂重新展开了那份红墨信,很快地读完了它。信的内容其实很简单,希望新经理听从幽灵的指挥安排演出、每月支付两万法郎、永远保留五号包厢。这个条件是洛蒂早有心理准备的,而幽灵已经被证实了的天才的确值得这个价钱,但她买下歌剧院并不是来当一个傀儡的,就算这些要求可以接受,她也不能一开始就将自己放在幽灵的侍从这个位置上。她得争取到主动。
目光落在信的末尾,署名为O。G。直接用缩写,简直是认定了她肯定知道这两个字母意味着“歌剧院幽灵”一样。洛蒂·巴特勒随手抽了张信纸,提笔在最下面签下了“L。B。”。
——————
“亲爱的幽灵先生,”
非常相似的开头,但漂亮的、勾连不断的圆体字从一开始就透出一种淡淡的嘲讽味道。这封信是用蓝墨水写的。
“很高兴您没有因为我的性别而歧视我,但实际上我更反感被忽视。因为我有信心有经验打破性别带来的偏见,却没有对付过一个连合作伙伴——如果您同意这个说法的话——的性别都弄不清的、神通广大的幽灵先生。”
“当然,我还是有原谅您的心胸的。谁让您是一位无与伦比的天才呢?天才当然是享有特权的。我并不介意让出一部分的指挥权,但您以什么样的身份来接受呢?而我又有什么理由来说服自己呢?我买下这座歌剧院,当然不是为了让一位天才更好地挥洒自己的才华,您得明白。要让我愿意支付两万法郎,您必须让我亲眼目睹您的价值。”
“毫无疑问您有直接拒绝并通过各种手段巧取豪夺的能力,可是您真的不考虑一下吗?像我这样一位心胸宽大、通情达理的合作伙伴可是十分难得的,我善于综合考虑所有因素,并将它们转化为最大的利益,同时也让您的音乐获得应有的盛名。我猜想您一定是对巴黎歌剧院有着某种感情,否则绝不会将自己的才华禁锢在这么个地方,毕竟人们公认的歌剧中心是意大利。”
“无论您抱有何种希望,是希望让我彻底听命于您——当然这在我眼中并无可能,我宁愿将歌剧院卖给别的人使您的努力白费,还是希望和我好好谈谈未来的合作。我想,今天晚上在五号包厢会面会是个不错的选择。我将在五号包厢聆听您的大作《西斯贝与皮拉姆斯》。希望您能如约而来。另外,我很愿意见识一下您身为幽灵的能力,但是请别伤害到你未来的合作伙伴,我听他们说您绅士的很。”
埃里克·幽灵·魅影先生拿着手上的信,感觉新奇极了。这是他头一回收到信,以前的拉法叶接到了他的信只会气的大喊大叫,从来不知道回信,实在是没有礼貌。
不过看完了第一行,幽灵先生的脸一下子黑了。取代新奇感的是一种烦躁,接手歌剧院的居然是个女人,而他在第一回合就弄错了对方的性别,输了一场。
不知不觉间,埃里克已经被对方轻松的口吻带着看了下去。他得承认,写信的人还是挺讨人喜欢的,虽然他并不认为自己会和这样一个人合作——掌控,只有绝对的掌控才能让他不用为人间的事务分心,才能让他全力投入自己的创作——
《唐璜的胜利》。
当这首曲子写完的时候,也就是他离开巴黎的时候。他将再一次踏上旅程,去寻找那个几乎不可能找到但他一定要找到的女孩。
Lottie 。
洛蒂。
紧紧抓着信纸平复了心情,埃里克重新展开了信纸,然后他控制不住地站了起来,全身发抖地看向信末尾的签名——
——————
“歌剧真无聊!真无聊!这讲的都是什么,你为什么要带我来这种地方,你就是为了嘲笑我吧?”
刚刚开演半个小时,斯佳丽已经崩溃地倒在了沙发上,她坐的端端正正的丈夫,瑞特·巴特勒则忍着笑一本正经地回答道:“亲爱的,说话要公平嘛,我早就告诉过你你不会喜欢这些东西,是你自己非要……”
“瑞特!”
瑞特·巴特勒耸了耸肩,站在一旁的嬷嬷早就习惯了这对夫妻的相
本章未完,点击下一页继续。