第25部分(第1/4 页)
。看到罗朗浑身是血不要害怕,妈妈,那是野猪的血;罗朗可是一点儿伤也没有。”
爱德华讲这些话就像平时一样迅速流利,这时候蒙特凡尔夫人穿过台阶到门口大路之间的空地去打开栅栏门。
她想用双臂去接孩子下马,可是爱德华一下子就跳到地上,又从地上扑进她的怀里,搂住了她的脖子。
这时候,罗朗和约翰爵士来了,同时,阿梅莉也出现在台阶上。
爱德华让他的母亲提心吊胆地去关心罗朗——罗朗身上沾满了血迹,看上去非常怕人——,自个儿跑到他姐姐那儿去讲他刚才讲给他母亲听的故事。
阿梅莉听他讲话时有点儿心不在焉,这种表情肯定损害了爱德华的自尊心,因为爱德华一下子又冲进了厨房,把这些事情讲给米歇尔听,他知道米歇尔肯定会专心听他讲的。
果然,米歇尔听得津津有味;可是,当爱德华讲到野猪躺的地方,并以罗朗的名义,通知他去找几个人把野猪抬回来时,他摇了摇头。
“咦,怎么啦!”爱德华问,“你不服从我哥哥的命令吗?”
“天主保护我,爱德华先生,雅克马上就到蒙塔涅村去。”
“你怕他找不到人吗?”
“啊!他十个人也找得到;可是由于现在这个时间,由于野猪被打死的地点……您说那地方靠近修道院那座楼吗?”
“离那儿二十步远。”
“我宁愿离那儿一法里远,”米歇尔搔着脑袋回答说广不过,管他呢:还是可以派人去找的,不对他们说是为了什么事情,只要他们一到这儿,啊,天啊,那就可以让您的哥哥去安排他们了。”
“好!好!让他们来,我来安排他们,我!”
“啊,”米歇尔说,“如果我没有倒霉,脚扭伤了,我就自己去;不过今天这一天过下来,我要好多了,雅克!雅克!”
雅克来了。
爱德华不仅仅等着米歇尔下令要那个小伙子去蒙塔涅,而且一直等到他动身。
随后他上楼去干约翰爵士和罗朗所干的事情,也就是说,去洗澡换衣服。
可以想象,饭桌上讲的全是当天的丰功伟绩,爱德华对讲这些事情真是求之不得;而约翰爵士,他对罗朗的勇气、机灵和运气赞美不已,更在孩子的叙述中添油加醋。
蒙特凡尔夫人听到每一个细节都要打一个寒战,可是她又要人家把这些细节重复上一二十次。
她觉得所有这一切,归根到底,最明显不过的是,罗朗救了爱德华的命。
“你没有好好谢谢他吗?你至少应该这样做‘”她问孩子。
“谢谁?”
“大哥哥呗。”
“为什么要谢他?”爱德华说,“难道我没有像他一样干吗?”
“有什么办法呢,夫人?”约翰爵士说,“将门无犬子,您生下的是两头狮子。
阿梅莉对这些事也相当注意,特别是在当她听到猎人们接近修道院的时候。
从那时候起,她就全神贯注地倾听着,眼神不安,一直听到这三位猎人,在打死了野猪以后,没有想再进入树林,又重新骑上马回来,她才舒了一口气。
到晚餐结束的时候,有人来通知说,雅克带着蒙塔涅的两个农民回来了;两个农民详细询问猎人们扔下野猪的确切的地点。
罗朗站起身来想去告诉他们;可是蒙特凡尔夫人看儿子是永远看不够的,她回头对来通知的人说:
“请那两位正直的人进来,”她说,“罗朗用不到为了这些小事离开这儿。”
五分钟以后,两个农民进来了,手里卷弄着他们的帽子。
“我的孩子们,”罗朗说,“是这么回事,我们在赛荣树林里打死了一只野猪,现在要去找它,把它抬回来。”
“这可以办到。”一个农民回答说。
一面他用眼光询问他的伙伴。
“这当然可以办到。”他的伙伴回答说。
“请放心,”罗朗接着说,“你们不会白干的。”
“啊!这我们很放心,”一个农民说,“我们知道您的为人,蒙特凡尔先生。”
“是的,”另一个农民回答说,“我们知道,您和老太爷脾气不一样,不会叫人白干活的。唉!如果所有的贵族都像您一样,那么也许就不会发生革命了,路易先生。”
“是啊,也许就不会发生革命了,”另一个农民说,他仿佛是来做伙伴的应声虫的。