第12部分(第5/5 页)
你不会忘掉她吧?尼古拉斯,你不会忘记吧?”她更加轻柔地亲我。“不,不要这么说,我亲爱的妈妈,我最亲爱的妈妈!”我喊了起来,使劲抱住她的双腿,爱和狂喜的泪水止不住地往下流。
所有的事情都过去后,我回到楼上,虔诚地站在圣像前祷告:“主啊,求你祝福我的爸爸和妈妈。”这一刻我的心情是多么美好啊!幼稚的我重复着为亲爱的妈妈的祈祷——我对她的爱和对上帝的爱神奇地融合在了一起。
说完祈祷词后我爬进被窝,心情是又轻快,又平和,又快乐。美梦接二连三,我梦见了什么呢?它们大都不合逻辑,然而,纯洁的爱和对幸福的向往却充溢在我的梦里。随后,我就把我宠爱的瓷玩具——一只小狗或者一只小兔——放到枕头后面的床角,看着它们如此安逸温暖地躺在那里,我就感到心满意足了。接着,我又祈祷,恳求上帝赐给大家幸福,让人们都心想事成,还恳求上帝让明天有个好天气,那样我们才能去散步;后来我翻了一下身,思绪和梦境交织混杂在一起;最后,我舒服地进入了梦乡,脸上还留着湿漉漉的泪水。 电子书 分享网站
童 年(2)
只有童年时代才会有朝气蓬勃、心无杂念的心情,对爱的向往和对信仰的坚定,在我们以后的人生岁月里真的还能得到吗?当天真的喜悦和对爱的无限渴求——这两种崇高的美德——成为生命中仅有的愿望,在我们的生命中,还会有比这更美妙的事物吗?那些衷心的祈祷现在在哪里?最珍贵的礼物——由情感激发的纯洁泪水——现在又在哪里呢?守护天使曾降临在我们周围,微笑着拭去那些眼泪,指引我们进入那充满无法形容的童真乐趣的甜蜜梦境。难道生活在我们的心头划过的伤痕,已经让那些泪水和欢乐永远远离我们了吗?难道剩下的只是对昔日的留恋了吗?
Childhood
Leo Tolstoy
Happy; happy; never…returning time of childhood! How can we help loving and dwelling upon its recollections1? They cheer and elevate the soul; and bee to one a source of higher joys。
Sometimes; when dreaming of bygone2 days; fancy that; tired out with running about; I have sat down in my high arm…chair by t
本章未完,点击下一页继续。