第12部分(第4/5 页)
all arrive at the mean by moving away from our failing; just as if we were straightening a bent piece of wood。 But in all cases we should guard most carefully against what is pleasant; and pleasure itself; because we are not impartial judges of it。。。
This much; then; is plain: in all our conduct; the mean is the most praiseworthy state。 But as a practical matter; we must sometimes aim a bit toward excess and sometimes toward deficiency; because this will be the easiest way of hitting the mean; that is; what is right。
童 年(1)
'俄国'列夫·托尔斯泰
■
列夫·托尔斯泰(1828—1910),19世纪俄国伟大的作家。托尔斯泰以自传体小说《童年》《少年》一举成名。长篇小说《战争与和平》是托尔斯泰创作历程中的第一个里程碑,是一部具有史诗和编年史特色的鸿篇巨制。长篇小说《安娜·卡列尼娜》是托尔斯泰第二部里程碑式的巨著,他晚期作品中著名的长篇小说《复活》也是世界文学宝库中不朽名著之一。
快乐的,快乐的,不再回来的童年时代啊!怎能不让我珍视对你的回忆呢?这些回忆让我精神亢奋、心灵愉悦,是我无限乐趣的源泉。
有时,我会回忆起流逝的岁月。那时跑不动了,我就在茶桌旁那把高背安乐椅上安逸地坐下来;夜深了,我就喝光所有的牛奶,迷迷糊糊地合上眼睛,静坐在那儿聆听着妈妈在同什么人说话,她的声音是那么婉转优美!那声音不停地在我的心灵深处荡漾,让我想起那段美妙的时光。我用迷糊的睡眼渴望地看着妈妈的脸。忽然,妈妈的身影逐渐变小,她的面孔缩小成了一个小黑点;可是,我依然可以看到她,她笑眯眯地瞥了我一眼。不知什么缘故,我喜欢看见妈妈变得这么小的样子。我眨了眨双眼,她的样子变得和瞳人里的小孩儿一样大了。后来我被惊醒了,画面也不见了。我眨眨眼睛,举目四望,努力想使梦中的景象再现,却一点也想不起来了。我本想站起来,却又马上惬意地靠在安乐椅上。
“你又睡着了,尼古拉斯,”妈妈对我说,“你还是上楼去睡比较好。”
“我不想睡,妈妈,”我蒙蒙眬眬地叨念,我心里装的都是那些迷幻而幸福的梦想。还是小孩的我抵挡不住那浓浓的睡意,眼皮慢慢合了起来,刹那间就来到了沉沉的梦乡,直到最终被人唤醒。蒙眬间,我觉得有人用手在轻轻地抚摩我,这种触摸的感觉告诉我,是妈妈的手。睡梦中的我情不自禁地拉住那只手,把它牢牢地按在嘴唇上。所有的人都已经离开,客厅里只剩下一根燃烧的蜡烛。妈妈说,她要自己叫醒我。妈妈坐在我睡的那张椅子扶手上,用她那温暖的手抚摩着我的头发,用我熟悉的、暖人的声音在我耳边说:“起来吧,我的乖宝贝,该去睡觉了。”
她不会因为任何人嫉妒的眼光而有丝毫犹疑:她根本不顾虑把她的全部温柔和慈爱赋予我。我合着眼,只是一次又一次地亲她的手。
“起来吧,我的天使!”
她的另外一只手搂住我的脖子。手指滑过我的脖子,让我觉得很痒。房间里没有一点声音,光线忽明忽暗,但这痒痒的感觉让我精神振奋,睡意全无。此刻;妈妈就坐在我的身边——这我感觉得到——充满爱意地抚摩着我;我听到她的声音,真实地感觉到了她的气息。我赶紧跳了起来,双手抱住妈妈的脖颈,把头钻进她的怀里,叹息了一声说道:“噢,亲爱的,亲爱的妈妈,我多么爱你呀!”
妈妈露出忧郁而迷人的微笑,然后用双手托住我的头,亲亲我的前额,最后将我抱起来,让我坐在她的腿上。“这么说你十分爱我?”她停了片刻,随后说,“记住,你一定要永远爱我,永远不要忘了我。如果妈妈不在人世了,
本章未完,点击下一页继续。