第8部分(第3/4 页)
练,还有一些江湖术士也常常利用魔术技巧,欺骗失去亲人的人说他们具有通灵能力,可以和他们死去的亲人沟通。
但这次,这位女警的来访,证明了这种有损形象的联想又升级了。〃事实上,〃她说,瞟了卡拉一眼,又转头看向巴尔扎克,〃这次是一起凶杀案。〃
〃我带了…张清单,上面列出了在犯罪现场找到的东西,〃阿米莉亚·萨克斯对魔术店老板说,〃不知道你这里是不是出售。〃 巴尔扎克先生从萨克斯手中接过清单查看,而萨克斯则利用这段时间打量这家〃烟与镜〃。这家商店位于曼哈顿切尔西区的摄影街上,商店内部全漆成了黑色,弥漫着霉味和化学塑料制品的气味。几百件演出服松松垮垮地悬挂在周围的衣架上,散发出石化产品的味道。柜台的玻璃肮脏模糊,很多地方都有裂缝,靠胶带固定。柜台里摆满了扑克牌、魔法棍、假钱币和布满灰尘的魔术道具盒。一座根据电影《异形》中的形象复制的怪物,如真人大小,伫立在一个穿上戏服戴着戴安娜王妃面具的模特儿旁边(〃做宴会上的皇后!〃模特儿旁边写着这句广告词,仿佛店里没人知道戴安娜王妃已不在人世了)。
→虹→桥→书→吧→。
第32节:消失的人(32)
巴尔扎克先生用手轻拍了一下这份清单,撇头往柜台一指。〃我帮不上忙。没错,这上头有几样东西我这里卖,不过那是全国所有魔术 道具商店都会卖的东西,甚至很多玩具店里都有。〃萨克斯注意到,刚才他的目光停留在这份清单上的时间只有几秒。
〃那么,这样东西呢?〃萨克斯拿出那张打印出来的手铐照片。他飞快地瞟了一眼。〃我完全不懂脱逃术方面的事。〃这算是回答了?〃你的意思是,你不知道这是什么手铐?〃 〃不知道。〃
〃这件事非常重要。〃萨克斯不依不饶。
那位有着迷人的蓝色眼睛和黑色指甲的年轻女子,也走过来看了一眼这张照片。〃这是德比式手铐。〃她说,但随即被巴尔扎克先生冷冷地瞪了一眼。她沉默了一会儿,然后又说:〃这是十九世纪伦敦苏格兰场使用的警用手铐,很多脱逃术专家都使用这种手铐,这也是胡迪尼的最爱。〃 〃可能的来源有哪些?〃坐在办公椅上的巴尔扎克不耐烦地挪了挪身子。〃不知道。我说过了,这不是我们的领域。〃那个女子点了点头,证明巴尔扎克先生所言非虚。〃这附近可能有一些脱逃术博物馆,你可以去和他们联系一下。〃 〃对了,一会儿你进完货后,〃巴尔扎克冷冷地对她说,〃就去处理那些订单。昨晚你走了之后又有十几张订单进来。〃他点起一根香烟。萨克斯又把清单递过去。〃你说你出售上面的几样东西,你这里有 顾客资料吗?〃〃我是说类似这样的产品。另外,没有,我们没有留下顾客的资料。
〃在连续追问了几个问题后,萨克斯终于使他承认店里有最近客户留下的邮购和网上订购的资料。那位年轻女子查了一下,却没发现有 谁购买过这张清单上的物品。〃真抱歉,〃巴尔扎克说,〃我很希望我们能帮上忙。〃〃我也很希望你能帮上更多的忙,〃萨克斯说,仍不想放弃,〃因为, 你也知道,那家伙杀了一个女人,然后利用魔术技巧逃脱。我们担心他会故技重施。〃巴尔扎克皱起眉头,仿佛表示他也很关心此事。〃真可怕……不 过,你可以去〃东区魔术〃或〃剧场〃问问,他们的规模都比我大多了。
〃〃我们已经有其他警员去那里了。〃〃哦,这就好。〃 她沉默了一会儿,说:〃这样吧,如果你想起任何有关的事,请随时打电话给我们。〃她努力挤出一个服务市民时该有的微笑,一个纽约市警局调查警司的微笑……记住:公共关系的重要性绝不亚于犯罪侦查。
〃祝你好运,警员。〃 〃谢谢。〃她说。你这个冷血的混蛋。她朝那位年轻女人点头道别,却瞥见她正捧着一个纸杯喝咖啡。
〃啊,我想再请问一下,这附近什么地方能买到好喝的咖啡?〃〃第五街和第十九街。〃她立即回答。〃那里的面包圈也不错。〃巴尔扎克说。和魔术无关的事情,他倒 很快就能提供有用的信息。
萨克斯走出店外,转身朝第五街走去,很快便找到他们推荐的那家咖啡厅。她推门走进去,点了一杯卡布奇诺。她坐在窗边一张狭长的红木高桌前,一边喝着热气腾腾的咖啡,一边看着外面在这星期六的早晨走在切尔西区街上的人们……有成衣店的店员,有带着助手的 1 摄影师,有居住在附近豪宅内富有的雅皮士,有贫穷的艺术家,有年轻的情侣和年老的夫妻,还有一两个古
本章未完,点击下一页继续。