第6部分(第4/4 页)
要把他
牵到他永远回不来的地方去。”
“至于我,”我对她说,“如果你继续用这种方式来做埃及买卖,我就得叫你永远不敢
再这样干。”
“啧,啧!你是我的罗姆吗,胆敢命令我?只要独眼龙认为好,关你屁事!你现在是唯
一可以称作是我的情郎①的人,你还不满足吗?”
“他说什么?”英国人问。
“他说他嘴巴干,想喝点东西,”卡门口答。
她仰身倒在一张沙发上,为了自己的翻译而哈哈大笑。
先生,这个姑娘大笑起来,您就没法跟她谈理智。大家都跟着她一起笑起来。那个高个
子英国人也笑,就像白痴似的,还叫人拿点东西给我喝。
我喝着的时候,她说:
“你看见他手上的戒指吗?”如果你想要,我可以把它送给你。”
我回答说:
“我宁愿丢掉一个指头,也要把你的英国富豪抓到山里,每人用马基拉②来比一比。”
①原文minchorro,意为情人,或者临时的相好。——原注。
②见前360页注⑤。
“马基拉?这是什么意思?”英国人问。
“马基拉,”卡门边笑边说,“就是甜橙。把甜橙叫这个名字不是挺古怪吗?他说他想
请你吃马基拉。”
“是吗?”英国人说,“好吧!明天再送点马基拉来。”
我们正说着的时候,仆人进来说晚饭已经准备好了。于是英国人站起来,给了我一块
钱,挽看卡门的臂膀,仿佛她不会单独走路似的。卡门始终笑着,对我说:
“小伙子,我不能够请你吃晚饭;明天你一听到阅兵的鼓声,就带着橙子到这儿来。你
会找到一间陈设得比灯街那间更好的房间,你再看看我是不是仍然是你的亲爱的卡门。然后
我们再谈一谈埃及买卖吧。”
我没有回答,走到街上的时候,英国人向我叫喊:
“明天送点马基拉来!”我又听见卡门的哈哈大笑声。
我出来后不知道自己应该干什么。我睡不着觉,第二天早上我对这个荡妇很生气,决定
立刻离开直布罗驼,不再见她。可是,鼓声一响,我的全部勇气都消失了:我拿起那篓橙
子,直奔卡门那里。她的百叶窗半开着,我看见她的黑色大眼睛在窥伺着我。头上扑粉的仆
人马上领我进去;卡门把他支开办事去了。等到只剩我们两个人时,她搂着我的脖子发出一
阵鳄鱼般的哈哈大笑声。我从来没有见过她这样美。她打扮得像个圣母,喷满了香水……家
具上都盖着丝绸,刺绣的帘子……而我这个强盗,穿得还像个强盗。
“我的心肝!”卡门说,“我真想把这儿统统砸光了,放火烧掉房子后逃到山里去。”
接着是百般温存!又是一阵笑声!……她跳起舞,撕破她的袍子的边饰,即使猴子也及
不上她那样欢跃,做鬼脸,淘气。等到她恢复正经以后,她对我说:
“听着,这是有关埃及买卖的事。我想叫他把我带到龙达,那里我有一个当修女的姐姐
(说到这里她又哈哈大笑起来)。�
本章未完,点击下一页继续。