第11部分(第4/4 页)
礼子边用手摆弄黄貂皮,边说:
〃我可没想过让人理解。〃
〃那是我的说法不对。所谓爱〃
礼子出声笑了:
〃我还什么都不想回答〃
〃你说什么?〃
伯爵转过身来。
十六
〃不要从我这里强行夺走任何〃
礼子平静地说。但是,她的声音却像女人般地颤抖着。
伯爵没有料到,他似乎感觉到了礼子的妩媚。
〃你真是提了个聪明的要求啊。〃
他温和地笑了。
〃哎哟,我最讨厌故作聪明了。〃
〃这是因为你的对手我是个有名的傻瓜。请你讲话再粗野一些吧。〃
〃这就是你的不对了。可别轻视我!〃
〃为什么?〃
〃请让我回去吧。〃
伯爵佯装不知。
〃可是,我们不是快要结婚了吗?〃
礼子沉默不语。
〃我嘛,可不是那种轻易就结婚的男人啊。但如果有人认为可以和我这样的人结婚的话,那么我便会因此而相信这个人。但是,我不会后悔的。我讨厌为过去的事道歉。若是提出那种要求的女人,我是无论如何也不能和她过下去的。〃
〃嗯。〃
〃我觉得这次和你的谈话很有趣。我只要是按周围的人说的那样做,就能自然而然地同你结婚了,没有比这更愉快的事了。这是因为能让人们这么想——那个男人也是一遇到自己喜欢的小姐就很轻易地结婚,变得像猫一样的老实——是很幸福的。〃
〃幸福?有那样的幸福吗?〃
〃是幸福啊,至少对我来说是孩子般愉快的幻想。〃
伯爵站了起来,在房间里来回猛走着。
〃这些多管闲事的家伙的结论是,只有礼子这样的人才能镇住我。这是因为你看上去很厉害的缘故。可以说,试着把两个难以处理的人配在一起,是孤注一掷了。这一点,就连你也觉察到了吧。〃
〃嗯。〃
〃所以我很愉快呀。猛兽对猛兽,相互嗅着对方的体臭。但我可丝毫也不认为你是个难对付的小姐啊。我完全看透了,没有人比你更有女人味儿了。〃
〃你什么也没看透啊!〃
〃当然看透了我把我们的结合看作是一种超脱,是对无聊的世人的反叛。他们想以你的力量来折断我的翅膀,但是,让他们看看,你怎么反倒成了我的翅膀了呢?〃
西洋女人的娇声又传来了。明明像动物似的,却有种像是发粘的人味。
伯爵像是要压在礼子身上似的站着。
〃这么美,真是一种反叛。〃
礼子突然闭上了眼睛,刚要躲闪,就已经被抱了起来。
〃不要强行夺走任何〃
她干脆地说道。
〃这么轻啊!〃
伯爵像是在试试自己那种神奇的力量,摇撼着礼子。
食堂七点开饭。
尽是些寂寞的西洋人。
坐在窗边的餐桌前,礼子那双刺人般清澈的眼睛连眨动都忘却了。
十七
伯爵像什么事都没有发生过一样,削着苹果皮。
只有他那双手,在礼子的眼睛里活动着。
自从遇到初枝以来,礼子便对手有了一种新的感情。手可以比眼睛看见更多的东西,可以比嘴说更多的话,这些都是初枝的手教给她的。
她一想到刚才
本章未完,点击下一页继续。