第150部分(第2/4 页)
“把谁吞下去?”
“吉什。”
“什么野猪?”
“咬伤他的那只野猪。”
“德·吉什先生是被一只野猪咬伤的?”
“至少别人是这么说的,”
“宁可说是哪个违禁打猎的人……”
“什么,哪个违禁打猎的人?……”
“哪个吃醋的丈夫,哪个受到冷待的情人,为了报仇,朝他开的枪。”
“您这是说的什么,瓦洛先生?德·吉什先生的伤不是一头野猪的撩牙造成的吗?”
“德·吉什先生的伤是一颗子弹造成的,它打碎了他右手的无名指和小指,穿进了胸部的肋间肌肉里。”
“一颗子弹!您有把握德·吉什先生是被一颗子弹打伤的吗?……”国王装出大吃一惊的样子,叫了起来。
“当然有把握,”瓦洛说,“看看这个,陛下。”
他让国王看一颗一半撞扁了的子弹。
国王看了看,但是没有碰它。
“可怜的人,从他胸部里面取出来的吗?”他问。
“不完全是。子弹没有穿进去,您也看得出,它撞扁了,也许是撞在手枪的扳机护手下面,也许是撞在胸骨的右侧。”
“善良的天主!”国王严肃地说,“这一切您完全没有告诉我,德·马尼康先生?”
“陛下……”
“说说看,这虚构出来的野猪、潜伏、夜间打猎,到底是怎么回事?说说看。”
“啊!陛下……”
“我看还是您说得有道理,,国王转过身来对他的火枪队队长说,“发生过决斗。”
凡是大人物都有的那种把下属们牵连进去,并且分化瓦解他们的能力,国王比任何人都高明。
马尼康朝火枪手投去充满指责的一瞥。
达尔大尼央懂得这眼光,不愿意平白无故地受到指责。
他朝前走了一步。
“陛下,”他说,“您曾经命令我去察看罗香树林的十字路口,然后根据我的估计把在那儿发生的事说给您听。我曾经把我的调查向您报告,但是没有揭发任何人。是陛下自己先提到德·吉什伯爵先生的名字的。”
“好!好!先生,”国王傲慢地说,“您尽到了您的职责我对您很满意,这对您就够了。但是您,德·马尼康先生,您没有尽到您的职责,因为您对我说谎。”
“说谎,陛下互这两个字用得太过份了。”
“那您另外找两个。”
“陛下,我不想找。我已经不幸地惹您生气,我能找到的最好办法是谦恭地接受您认为应该向我做出的指责。”
“您说的有道理,先生,谁向我隐瞒真相,谁就会惹我生气。”
“有时候,陛下,隐瞒的人并不知道真相。”
“别再说谎了,否则我要加倍惩罚。”
马尼康脸色苍白,行了一个礼。
达尔大尼央又向前迈了一步,如果国王一直在增长的怒火达到了一定限度,他就决定出来调解。
“先生,”国王继续说下去,“您看到了再矢口否认下去也没有用了。德·吉什先生决斗过”
“我不否认,陛下。要是您不逼得一个贵族非说谎不可,那您就真是宽宏大量了。”
“逼!谁逼您?”
“陛下,德·吉什先生是我的朋友。陛下禁止决斗,违者处死。一句谎话可以救我的朋友。我说谎了。”
“好,”达尔大尼央低声说,“这是个表现得很出色的小伙子,见鬼!”
“先生,”国王说,“不应该说谎,而应该阻止他决斗。”
“啊!陛下,您是法兰西最完美的贵族,您知道我们这些军人就从来投有因为德·布特维尔先生死在沙滩广场上而认为他蒙受耻辱。使人蒙受耻辱的是躲开自己的敌人,而不是见到刽子手。”
“好吧,”路易十四说“我很愿意提供您一个办法来补救一切。”
“只要这个办法是适合一个贵族的办法.我一定立刻接受,陛下。”
“德·吉什先生的对手是谁?”
“啊!啊!”达尔大尼央低声地说,“难道我们又要回到路易十三的时代?……”
“陛下!……”马尼康用指责的口气说。
“看来您不愿意说出他的名字来了?”国王说。
“陛下,我不认识他。”
“好极了!”达尔
本章未完,点击下一页继续。