第8部分(第1/4 页)
马克汉说话时,我仔细观察她的表情,她的眼皮不由下垂,除此之外没有丝毫反应,只用藐视的眼神瞄了检察官一眼。
马克汉收紧下颚,手伸向办公桌底下的按钮,他看了凡斯一眼,手便不由自主的停住。凡斯的脸上满是谴责,不仅因马克汉所做的决定大吃一惊;更重要的是,凡斯认为马克汉此举将犯下无可挽救的愚行。
室内紧张的气氛高张,气定神闲的圣·克莱尔小姐拿出粉盒往鼻子上扑粉,镇定的问检察官:
“你现在就要逮捕我?”
马克汉看了她一会儿,没有立刻回答,站起身来走向窗边,俯视接连刑事法庭大楼和“填墓”监狱的那座叹息桥。
“不,不在今天。”他缓慢的说。
他站窗前沉思半晌,最后突然摆脱了犹豫,转身面对女人。
“我暂时不扣押你,但你不可擅自离开纽约,否则我会立刻派人拘捕你,明白吗?”
他按了一下铃,秘书进来。
“请护送圣·克莱尔小姐下楼,帮她叫计程车。你可以回去了。”
她站起来,对马克汉轻点一下头。
“你人真好,肯将我的烟嘴借给我。”她愉快的说,将烟嘴搁他桌上,转身离去。
门刚阖上,马克汉立刻按另一个按钮,通往走廊那扇门开了,一位中年白发男士出现在门口。
“班,”马克汉急促下令,“立刻跟踪和史怀克一道下楼的女子,二十四小时监视,不许她离开城里——明白吗?那位就是崔西查出的圣·克莱尔小姐。”
那人离开后,马克汉站在那里盯着凡斯。
“你现在对这位无辜的女士有何新的看法?”语气透着几分胜利后的得意。
7报告和侦讯(4)
“了不起的女人,毫不怯场,而她竟要嫁给职业军人!算了……你知道,有一阵我真担心你要取出手铐来,如果你真这么做,老友,你会死不暝目的。”
马克汉盯着他好一会儿,他知道凡斯的言语后面有其他的含意,基于这样的了解,令他在扣押女人前改变心意。
“她的态度让人难以相信她是无辜的,”马克汉指出,“她的表现十分出色,但这只是一个自知有罪的精明女子所耍的花招。”
“你难道没有发现,她根本不在乎你认为她有没有罪。事实上,你放她走时,她显得十分失望。”凡斯说。
“我无法苟同,”马克汉回答,“不论有罪或无罪,没有人希望自己被拘捕。”
“在艾文遇害的那段时间内,那位幸福的情郎在哪里?”凡斯问。
“你以为我们没有查过吗?”马克汉嗤之以鼻,“那天晚上八点后,李寇克上尉一直待在他的公寓里。”
“真的吗?”凡斯反驳,“真是个模范青年!”
马克汉再次严酷的看他,“我想知道今天你的脑子里想些什么谬论。现在我暂时放走了那位女士——正中你下怀——放弃了自己先前的判断,你最好告诉我你葫芦里卖什么药?”
“卖药?多么粗俗的比喻,别人还以为我是耍杂技的呢!”
凡斯这么回答时,多半意谓着他不愿直接答覆问题,马克汉转变了话题。
“总之,你未能如你所愿,看到我修理别人。”
凡斯假装惊讶的抬起头,“没见到真是太可惜了。你知道,生命原本就充满了失望。”
8凡斯接受挑战(1)
六月十五日,星期六,下午四点
马克汉电话告知希兹侦讯的内容后,我们再度回到史杜文生俱乐部。检察官办公室通常于星期六下午一点休息,但今天因圣·克莱尔小姐的到访延迟了下班时间。马克汉一路上一言不发,直到我们坐在俱乐部的沙发上,他气愤的说:“妈的!我实在不该放她走……我还是认为她有罪。”
凡斯故作崇拜状,“噢,真的!你一定是个通灵者,有与生俱来的特异功能。你的梦是不是都能成真?你想着的人是不是立刻会打电话给你?真是天赋异禀,你会不会看手相?……为什么不用那位女士的星座来判断她是不是凶手?”
“除了你的直觉以外,我找不出其他证据证明她是无辜的。”马克汉反驳。
“但是,”凡斯断言,“我知道她是无辜的,不可能是女人。”
“你不要笨到以为女人不会使用点四五口径柯尔特自动手枪。”
“噢,”凡斯耸耸肩,“我对这件案子实质证据完全不屑一顾——那些