第4部分(第1/4 页)
李俊站起来。
“好吧,祝你万事如意。”李俊说:“要是你离开之前,碰巧看到那个人——”“我一定马上通知你,李俊先生,那是当然。你尽管相信我,我很高兴这么做。我说过,我对记得别人的长相很有一套。我会随时留意的。真的,相信我,这是我的荣幸。”
出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区(//christie。soim。)
白马酒店…4
白马酒店
第四章。
(马克·伊斯特布鲁克执笔)
(一)
我从旧维多利亚剧院出来,我的朋友贺米亚·雷可立夫走在我身边。我们刚看完“马克白”一剧。雨下得很大,我们穿过街道,跑向我停车的地方时,贺米亚不公平地说,不管谁到那家剧院去,一定会碰上下雨。
“就是这样。”
我表示不同意她的看法,并且说她只记得下雨的时候。
我踩离合器的时候,贺米亚又说:“我在葛林德伯恩的时候,运气一向很好,我实在想不出除了完美之外还有什么,音乐、鲜花,还有白色的花坛最特别了。”
我们谈了一会儿葛林德伯恩和那儿的音乐,贺米亚又说:“我们要到都佛去吃早餐吧,对不对?”
“都佛?真是奇怪的想法。我还以为要去‘幻想园’呢。
看完那出满是血腥和忧郁的‘马克白’,应该好好吃喝一顿。
莎士比亚老让我想狼吞虎咽一顿。”
“是啊,华格纳也一样,至于我为什么说要到都佛,是因为你正朝那个方向开车。”
“这边要绕点路。”我解释道。
“可是你绕过头了,已经开到旧肯特路来了。”
我看看四周,不得不承认贺米亚确实像以往一样又说对了。
“我老是搞不清楚这儿的方向。”我歉然道。
“是很容易让人弄错,”贺米亚同意道:“都绕着滑铁卢车站。”
最后,我好不容易才开过西敏寺桥,我们又继续讨论刚才看的“马克白”。
贺米亚·雷可立夫是位芳龄二十八的美丽女子,她的五官十分典雅完美,一头深栗色的秀发盘在颈后。我妹妹老说她是“马克的女朋友”,可是她那种语气却总是惹我生气。
“幻想园”的仆役热烈地欢迎我们,带我们到深红色天鹅绒墙边的一张小桌上。由于服务周到、气氛优美,这儿的生意一向很好,所以桌子隔得相当近。我们坐下时,邻桌客人高兴地跟我们打招呼。大卫·亚丁力是牛津大学的历史学讲师,他介绍了一下同伴,是位梳着流行发型的女孩。那种发型复杂得很,东突一块,西突一角,奇怪的是,梳在她头上却显得很适当。她那对蓝眼睛很大,嘴也老是半开着,她跟大卫所有女朋友一样,笨得很。大卫本身是个很聪明的年轻人,但是只有跟傻乎乎的女孩子相处,他才能得到休息的机会。
“这是我的小宝贝芭比,”他介绍道:“这是马克,这是贺米亚。他们都是正正经经的饱学之士,你要多学学,才能赶上人家。我们刚看完‘只是为了开玩笑’,真是太棒了!
我想你们一定刚看完莎士比亚或者易卜生的戏吧。”
“在旧维多利亚剧院看的‘马克白’。”
“我好喜欢那个戏,”贺米亚说:“灯光很有意思,也没看过安排得那么好的宴会。”
“喔,那女巫呢?”
“可怕透了!”贺米亚说:“真的。”大卫也表示同意。
“好像有一种呼之欲出的哑剧成分,”他说:“他们都蹦蹦跳跳地,像千面魔王一样。总不能希望一位好仙子穿着闪亮的白衣服,用单调的声音说:你的邪恶力量是不会胜利的。
最后,只有马克白才会疯狂。”
我们全都笑了,可是一向善于察言观色的大卫,却精明地看了我一眼,问道:“你怎么了?”
“没什么,我只是想起那天看的一出哑剧里,有邪神、魔王,对了——也有好仙子。”
“在什么地方?”
“喔,在查尔斯的一家咖啡店。”
“哈,你真是又聪明又时髦,对不对?马克。竟然也会参加查尔斯的社交圈,穿紧身衣的富家女,就在那种地方结交不起眼的男孩。芭比真该到那种地方去,对不对?小鸭鸭。”
芭比把眼睛瞪得更大了。
“我不喜欢查尔斯,”她辨道:“‘幻想园’比那边好太多太多了!有这么棒的