第47部分(第1/4 页)
“是的,今天早晨,我和他一起吃早饭,后来,我们又一整天乘坐着他的马车到处游玩,现在又在他的包厢里看表演。”
“这么说来,您以前和他就很熟悉了?”
“可以这么认为,但是也可以说我们并不认识。”
“嗯?这又是什么原因呢?”
“哦,这个说起来就复杂了。”
“说给我听听吧。”
“可是,我担心您会害怕。”
“不会的,你另外再想一个可以不告诉我的理由吧。”
“至少要等到这个故事有一个结论的时候吧。”
“好的,我更愿意听完整的故事,那现在就请先告诉我,你们是通过什么途径和他认识的?是你们找人把自己介绍给他的吗?”
“不,是他主动把自己介绍给我们的。”
“什么时候的事?”
“昨天晚上,我和您分开之后。”
“谁是介绍人啊?”
“其实也没什么神奇的,就是我们旅馆老板做的中间人。”
“那么,他和你们住在同一家旅馆——伦敦旅馆?”
“是的,而且住在同一层楼上。”
“请把他的名字告诉我吧,他叫什么名字呢?”
第36章 罗马狂欢节(5)
“基督山伯爵。”
“那是什么名字呀?这可不是一个贵族名称啊。”
“是的,这不是一个贵族的名称,这是一个岛名,他买下了那个岛。”
“他拥有伯爵的爵位?”
“是的,他是一位托斯卡纳的伯爵。”
“哦,这个我并不关心,那么他是一个什么样的人呢?”伯爵夫人问道,伯爵夫人本人就出身于威尼斯一个历史悠久的贵族家庭。
“这个问题需要请教马尔塞夫子爵。”
“您好,马尔塞夫先生,我有事情需要向您求教,”伯爵夫人说。
阿尔贝答道:“夫人,我觉得他是一个非常热情、非常高尚的人,如果有谁不这样认为的话,那么我想他肯定是一个刻薄的人了。伯爵先生对我们非常好,简直比我们相交十年的朋友对我们还要好,他态度谦虚,举止高雅得体,礼貌周到,他显然是一位活跃在社交场合的人物。”
“嗯,我以为他只是一位很有钱的暴发户呢。那你们看见她了吗?”伯爵夫人面带微笑说道。
“哪个她?”
“昨天晚上和伯爵坐在一起的那个希腊美人。”
“没见到,但是我们好像听到她演奏单弦小提琴了。”
“没看到?你不要隐瞒了,那你认为,那个坐在挂白缎绣红十字窗帘的窗口,戴着蓝色半边面具的人是谁?”阿尔贝插嘴说。
“这个挂白缎红十字窗帘的窗口在哪儿?”伯爵夫人说道。
“在罗斯波丽宫。”
“伯爵在罗斯波丽宫租了窗口吗?”
“是的,您经过高碌街了吗?”
“我从那儿经过了。”
“这就好说了,您看到那两个挂黄缎窗帘的窗口和一个挂白缎绣红十字的窗帘的窗口了吗?伯爵的窗口就是那三个。”
“啊,那他肯定非常富有!你们知道租那三个窗口需要多少钱吗?”
“应该要两三百罗马艾居吧!”
“至少要两三千!”
“天哪!”
“他的那个岛可以给他创造这么多的财富吗?”
“那个岛根本不会给他带来任何收益。”
“那他为什么还要把它买下来呢?”
“应该只是出于一种好奇吧。”
“他这个人真的很奇怪。”
“是的,我也认为他有点儿怪异。我敢说,如果是在巴黎的剧院里,他扮演的肯定是一个愤世嫉俗的丑角,只不过他现在把世界当成了玩世不恭的舞台,或者说他是一个可怜的文学中人。你看他今天早晨的表演,是不是很有古罗马统帅安东尼的风度。”阿尔贝说道。
这时,有一位新客人来了,弗兰兹按照规矩把位置让了出来。到此,有关伯爵的这个话题就结束了。一小时以后,弗兰兹和阿尔贝就已回到旅馆里了。
派里尼老板已在为他们准备明天的衣服,他已向他们保证——肯定会让他们满意的。
第二天早晨九点,店主果然带着一个裁缝来到弗兰兹的房间,他们拿来了###套罗马农民的服装供阿尔贝和