第62部分(第2/5 页)
不会感到紧张,只是觉得既新奇又好笑。“你为何总是拒绝我?”他这样说着,做出一个索吻的动作来,但是并没有更近一步的打算。
我看见那双含笑的眼睛里的光彩足够快乐,没有病态的痛苦。没有精神上的压力和折磨。他的鼻尖触到我的鼻尖,他的睫毛下的阴影扣击着我们相合的心跳频率。多数时候,我们能在这样封闭安静的环境下独处,从而好似变成了一个人一般……
我是他的人格,他亦是我的。我们好像是一个个体,却又不是。
他比我的亲兄弟实际上更加像是我的兄弟,我们暧昧而亲密无间,灵魂之友,超脱了所有的人类情感!
“你不应该拒绝我的……”最后他还是后退了,没有继续那挑逗行为,不无感伤的说。
“你也不应该试图改变。”我笑了一笑,一瞬间又觉得枯燥乏味极了,便没有再去搭腔,捡起了地上的书,重新把自己的全部投入进去、融为一体……
沉默,沉默过后的是徜徉阅读。他回到了位于书架旁边的单人沙发中,将自己蜷曲起来,身上的毯子滑落到了地上……那杯子的碎片,其中一片被他握在了手中。他挣扎着,犹豫着。还有忧郁……
戒掉坏习惯并不是那么容易的,当然,比起可卡因我宁愿他选择割腕自残。⑤“Devil’s Trill 这才是你的最爱。⑥”我打开了音乐。
作者有话要说:
①“我们内心的魔鬼将这个世界变成了地狱。”——奥斯卡·王尔德“摆脱诱惑的唯一方法就是向他屈服。”——奥斯卡·王尔德“我想要对你说出我要说的最深的话语,我不敢,我怕你嘲笑。”——泰戈尔《园丁集》“有时我觉得我的血奔流如注,像一口泉以哭泣的节奏喷出。”——夏尔·波德莱尔《血泉》注:第一句话是赵博阳提出的,场景是两个人周末宅在书房里,各说各话,却实则也在回答对方。赵的立场并不明确,纯洁却阴暗,诚恳却虚伪。
尹斻最喜欢的诗人是法国诗人夏尔·波德莱尔。而赵博阳则喜爱奥斯卡·王尔德的作品。
【以上,就是对这两个角色的基本设定】
②部分内容节选自《法医学概论》(第四版)(第三章:法医学分支学科)。
③《In Flanders Fields》(在佛兰德斯战场)。是第一次世界大战期间最重要的诗作之一。这首法文回旋诗体的英文诗是加拿大军医约翰·麦克雷中校(John McCrae )所作,他目睹年仅22岁的战友亚历克西斯·赫尔默(Alexis Helmer)中尉之死后,于1915年5月3日创作了这首诗。1915年12月,这首诗发表在英国伦敦的双周刊Punch上。因为这首诗,佛兰德斯战场盛开的佛兰德斯红罂粟成为全球国殇纪念日佩花。
④夏尔·波德莱尔《自惩者》。
(“一切恶人都是自惩者。”)
⑤soulmate即赵与尹的关系,无论尹是否是人类,赵都将是他的最爱(的灵魂)。比起夏军的沉沦和无能为力,赵在和尹的关系上更显主导地位,即使力量上可谓真正悬殊,却不失果决以及一些有些冷酷的抑制。
此为他强制尹戒掉可卡因期间的回忆,并不阻止尹的酗酒以及自残行为,但是仍然保留他定下的硬性规则。
⑥意大利著名的小提琴家塔蒂尼(Tartini )的曲子。关于这首曲子的来历,还有一段颇为诡异的故事。传说塔蒂尼经常梦想学到世上最神奇的小提琴技巧,于是有一次在梦中向魔鬼出卖了灵魂,用来交换琴技,于是魔鬼给他演奏了一段优美的曲子。
(↑其实也是作者本人的最爱QUQ→ _→)
第110章 第一百零六章:巴黎和狐步舞
【文涛视角】
……
*Everything I want the world to be*(这世界我想要的光影)
*Is now ing true especially for me*(仿佛特别为我设置成实景)
*And the reason is clear, it’s because you are here*(理由很清晰,因为有你在这里)
*You’re the nearest thing to heaven that I’ve seen*(你是距离天堂最近的奇迹)
*I’m on the top
本章未完,点击下一页继续。