第6部分(第1/4 页)
向卢卡斯果断地说:“我们需要制订一个明天早上的行动计划。拉几把椅子过来,商量一下我们需要做的事情。”
他们把桌椅摆放在垂悬于横梁上的电热器的下方。电热器对于夜间潮湿的寒气几乎不起什么作用,但他们觉得有个电热器总归要好一点儿。
格伦迪跑进厨房取了三只杯子和一个小托盘,“当烟灰缸吧。”说完便把托盘从桌子上推给乔治,接着又从大衣内侧掏出一个细颈保温瓶,往桌子上重重地一放。
“这是从哪儿搞到的?”卢卡斯问。
“从贝特西·克劳瑟那里弄来的,”格伦迪说,“鲁丝的表妹,是她妈妈那面的亲戚。”他一边说,一边把暖水瓶打开,一缕热气便冒了出来,乔治看得很眼馋。
热茶和香烟让他们三个来了精神,于是开始制订下一步的计划。“我们需要最大限度地调集警察,”乔治说,“我们要对整个斯卡代尔地区展开地毯式的搜查,如果没有结果,我们还要把搜查范围扩大到斯卡莱斯顿河流域。我会记着与当地联防队取得联系,看看他们能不能给我们的搜查工作提供点人手。”
“如果我们把网撒得再大一点,或许还应该与‘高峰猎队’取得联系,看看他们能不能提供帮助。”卢卡斯说着话,同时弓着腰喝茶,好像不愿放过茶水的一丝儿热气,“他们的猎狗习惯了追踪,他们自己对这一带也非常了解。”
“我会记着的。”乔治说,他把一丝丝青烟全都吸了进去,仿佛这些烟可以温暖已经冻僵了的五脏六腑,“格伦迪,请你把方圆五英里以内的村民列个名单。天一亮我们就让他们在自己的地界上查一查,看看有没有那个女孩的踪迹。如果她真是离家出走,一个人在黑夜里游荡,很容易发生意外。”
格伦迪点点头。“我马上就办。长官,还有一件事,我可以说说吗?”得到乔治的首肯后,他说:“昨天是里克牲口集市日和圣诞表演日。卖的都是肥畜和奶牛,奖金很丰厚。所以这一带的公路上车辆要比往常多。很多人赶到里克去看表演,也不管自家的牲畜能不能得奖。还有人趁着集市置办一些圣诞节需要的东西。他们回家的时间大概就在那丫头失踪的时候。所以,不论那丫头走在哪一条路上,别人都有可能看见她。”
“很有道理,”乔治把这些都记了下来,“你可能是想问一问这些人吧?我会把这件事在记者招待会上说一下。”
“记者招待会?”卢卡斯疑惑不解地问道。他本来就对这个“书呆子”的很多做法不赞同,现在看来乔治·贝内特是想利用爱丽森·卡特尔来让自己出名。队长对这一举动没有什么好感。
乔治点了点头。“我已经与总部联系,请他们安排一次记者招待会,就在这儿,十点钟。我们需要各方的帮助,报界能很快把消息发出去,比我们快多了。如果靠我们自己去联系昨天到过里克集市的人,恐怕需要好几周的时间,即使这样,我们还会漏掉很多人。而新闻报道能在几天时间里就让几乎每个人都知道有一个女孩子失踪了。很巧,今天是《高峰新闻报》的记者采访日,所以,到喝下午茶的时候,街头巷尾都应该得到消息了。公众的关注对这类案子至关重要。”
“但对于我们在曼彻斯特和阿什顿的同行们似乎没有起到什么作用,”卢卡斯对此抱有怀疑,“除非是浪费警察的时间去追踪错误的线索。”
“如果她是离家出走,新闻报道将会使她很难躲藏起来。如果是被人带到其他地方,借助新闻报道我们找到目击者的可能性会更大一些。”乔治的语气不容置疑,“我向马丁警官做了汇报,得到了他的许可。他亲自到这里来参加记者招待会。眼下,他还是完全同意由我来负责整个行动。”他补充说,同时对自己显得过于自负有点不好意思。
“有道理。”卢卡斯说,“你第一时间就赶来了。”他站起身来,把椅子向后一推,向前探身将烟头掐灭,“这样的话,我们是不是现在就应该返回巴克斯顿?我看不出来有什么需要我们做的。负责白天值班的警察六点钟赶到以后就可以把一切安排好。”
从内心来说,乔治同意这样做,但他不想离开。同样,他也不想毫无意义地留在这里而让他的上司感觉有压力。他多少有些不情愿地跟着卢卡斯和格伦迪上了车。到了朗诺,格伦迪下车,乔治和卢卡斯一路上很少说话;从朗诺到巴克斯顿还有七英里,这一段他们话更少。两个人都很疲惫,都被各自的心事搅得心神不宁。
回到巴克斯顿警察分局,乔治与队长分手后便给值白班的警察和从县里其他地方抽调的警察