第9部分(第1/4 页)
那么,〃萨克斯说,〃你刚才在店里为什么要偷偷对我使眼色?〃〃大卫刚才说得没错,你那张清单上的东西,在任何一个魔术商店 都买得到,还有上百个网络商店出售这些东西。不过那副德比式手铐,就很稀有了。你应该到新奥尔良的〃胡迪尼脱逃术博物馆〃去查查,那是全世界最棒的地方。我对脱逃术也很有兴趣,不过,这点我可没有跟老爷子说过。〃卡拉用〃老爷子〃代指巴尔扎克先生,显出她对他的尊重,〃大卫的确有点顽固……你能告诉我事情的经过吗?讲讲命案的详情?〃 通常,萨克斯不太愿意对他人泄露正在侦办中的案件,但她希望 获得卡拉的协助,于是大略叙述了这件谋杀案的经过。〃天哪,太恐怖了。〃卡拉听完后,忍不住低声说。〃的确,〃萨克斯轻声说,〃确实很恐怖。〃〃关于他消失的方法,我想有些细节应该让你知道,警员……啊, 我该叫你警员吗?还是你喜欢我用警探之类的头衔称呼你?〃〃叫我阿米莉亚就行了。〃她想起自己先前在测试中的优异表现,一时不禁有些暗自欣喜。
砰、砰…… 卡拉又喝了几口咖啡,觉得还不够甜,便拧开糖罐,倒了更多糖粉进去。萨克斯看着她那双漂亮的手指,又低头看着自己的指甲,这才发现自己有两片指甲裂开了,根部的皮全都泛出了血丝。她面前这位女郎的指甲倒是锉得光滑平整,黑色的指甲油映出咖啡厅上方的灯光,呈现出一个个小图像。这让阿米莉亚·萨克斯心里感到一阵刺痛,同时因她完美的指甲和良好的自制力而惭愧。不过,这阵情绪只像风一样一扫而过,很快便被她赶走了。
卡拉问:〃你知道什么是魔术吗?〃〃大卫·科波菲尔,〃萨克斯立刻回答,〃还有胡迪尼。〃〃科波菲尔算是,但胡迪尼不是,因为他是脱逃专家。这么说吧, 对我们来说,魔术是和手上的戏法或近景魔术有些不同的。就像……〃 卡拉用手指捏起一个刚才买咖啡找回来的二十五美分硬币,放进手掌中握起。当她再摊开手掌时,这枚硬币就不见了。
萨克斯笑了。硬币怎么会凭空消失呢? 〃这算手部的一点技巧,而魔术则涉及大型物体、人类或动物。依照你刚刚的描述,那个凶手使用的是典型的魔术技巧,我们称之为〃消失的人〃。
〃正在消失的人?〃 〃不,是已经消失的人。在魔术界,我们使用〃消失〃代表〃让它不见〃,例如我刚才对那枚硬币所做的。〃 〃说下去。〃 〃这种表演方式和你刚才所描述的有点区别,但基本上都涉及了同一点:魔术师从一个密闭的空间中逃脱。台下的观众亲眼看着他走进舞台上的小空间……他们之所以能看得到背面,是因为后面有一面大镜子。他们也能听见他敲墙壁的声音。但等助手把墙壁敞开时,魔术师已经不见了。这时,台上有一位助手转过身来,观众才发现他就是刚才那位魔术师。〃 〃这是怎么做到的?〃 〃他进入的那个空间后面有一道门。魔术师用一大块黑布盖住自己,这样观众就无法在镜子里看见他。而他一走进那个空间,便马上从那道门溜出去。这时原本装在墙上的扩音器会发出声音,让人误以为他还待在里面。另外,还会有一个秘密机关不停撞击墙壁,制造出像他在里面敲打的样子。而在这位魔术师一离开这密封的空间后,他就马上在黑布后面换上和助手一模一样的衣服。〃 莎克斯点点头。〃没错,他的确如此。我们能列出熟悉这种技法的人的名单吗?〃 〃不能,很抱歉……这实在是很普通的技巧。
◇BOOK。◇欢◇迎访◇问◇
第34节:消失的人(34)
〃 消失的人…… 萨克斯想起凶手曾在极短时间内伪装成一位老人,又想起巴尔扎克不肯合作的态度,想起他对卡拉说话的时候眼神中所流露出的冷淡……近乎残酷的神情。于是,她忍不住问:〃我想问一下……他今天早上在哪里?〃 〃谁?〃 〃巴尔扎克先生。〃 〃在那里。我是说,在那幢房子里,他就住在那儿,在商店楼上……等等,你该不会怀疑他吧? 〃 〃这是我们的例行问题。〃萨克斯含糊地说。不过,卡拉似乎一点儿也不觉得这个问题有些冒犯,而只觉得想笑。她终于忍不住笑了起来。〃呃,我知道他很粗鲁,而且他有点……我猜你会说这叫火冒脾气。但你知道吗?他脾气虽然不好,但绝对不会去伤害任何人的。〃 萨克斯点点头,又接着问:〃这么说,你知道他今天早上八点在什么地方?〃 卡拉点了点头。〃知道,就在店里。他一大早就起床,因为他有一个朋友要准备表演,打算过来借一些器材。那时我打过电话告诉他,说我今天会晚点到。〃 萨克斯点点头。过