会员书架
首页 > 游戏竞技 > 诗经 > 第8部分

第8部分(第1/4 页)

目录
最新游戏竞技小说: 足球:技术太强,夜店也能造球王1984,我在公牛队当老板国运领主:领地1秒涨1兵斩神:缨子请自重,你别乱来呀!传说时代我太想重生了武道登神大一实习,你跑去749收容怪物捡到疯批反派,我偷霸总钱养你网游之无忧世界网游之我无敌你随意始于颜值,陷于温柔!【人外】电竞风运起,赛场初亮剑无止的界限吊车尾我,竟成了求生游戏的大佬开局获得暴击系统谁敢跟我比物资一上场就五杀!你管这叫新人?NBA疯狂控卫的逆袭别问,双A才是真绝色恐怖游戏

的小样儿,有胳膊有腿,有 鼻子有眼睛,竟也无可挑剔!于是,鼠辈就成了一面镜子,让不 讲礼貌、不守礼仪的人从鼠身上照见自己。

把人同老鼠相比损是损了一点,但突出强调了人之为人的价 值和尊严。中国人看重的人的价值和尊严,是仁义道德、礼仪廉 耻;同西方人看重的人本主义和理性精神大有区别。我们几千年 的文明礼仪之邦,正是以此作为立国立家做人的根本的。

载 驰

——拯救要靠行动

【原文】

载驰载驱(1), 归唁卫侯(2)。

驱马悠悠, 言至于漕(3)。

大夫跋涉, 我。心则忧。

既不我嘉(4), 不能旋反(5)。

视尔不臧(6), 我思不远。

既不我嘉, 不能旋济(7)。

视尔不臧, 我思不闷(8)。

涉彼阿丘(9), 言采其危��10)。

女子善怀(11), 亦各有行(12)。

许人尤之(13), 众秭且狂(14)。

我行其野; 芃芃其麦(15)。

控于大邦(16), 谁因谁极(17)。

大夫君子, 无我有尤。

百尔所思, 不如我所之。

【注释】

(1)载:语气词,没有实义。驰、驱:车马奔跑。(2)唁(yan):哀吊失国。 (3)漕:卫国的邑名。(4)嘉:嘉许,赞成。(5)旋反:返回。(6)臧:善。 (7)济:止,停止,阻止。(8)闷(bi):同“毖”,意思是谨慎。(9)阿丘: 一边倾斜的山丘。(10)危�╩eng):药名,贝母。(11)善怀:多愁善感。 (12)行:道路。(13)许人:许国的人。尤:怨恨,责备。(14)危�ā�hi):同 “稚”,幼稚。狂:愚妄。(15)芃芃(peng):草木茂盛的样子。(16)控:告诉。 (17)因:亲近,依靠。极:至,到。

【译文】

车马疾驰快奔走, 回国慰问我卫侯。

马行归途路悠悠, 行旅匆匆到漕邑。

大夫跋涉来追赶, 我心哀伤又忧愁。

没人赞成我赴卫, 要我返回万不能。

你们想法都不好, 不是我思不深远。

没人赞成我回卫, 想要阻止也不能。

你们想法都不好, 不是我思不谨慎。

登上高高的山冈, 采集贝母解愁肠。

女子多愁又善感, 各人心里有主张。

许国大夫责怪我, 实在幼稚且张狂。

我在郊野忙行驶, 麦子繁盛又茂密。

前往大国去求援, 依靠谁来帮我忙。

许国大夫君子们, 不要再把我责备。

你们纵有百般计, 也不如我亲自去。

【读解】

许穆夫人是卫宣公之女,出嫁许穆公。眼见卫国覆亡,痛心 疾首,前去吊唁,并力图用行动来拯救卫国。此举遭到许国君臣 的阻挠,许穆夫人在忧愤之际写下了这首诗。

诗中道出一个问题:在国难当头之际,是坐以论道,前怕狼 后怕虎,还是义无反顾,起来用行动来拯救。一介柔弱女子和一 群五尺男子的言行心态,已在诗中作了披露。

危难之际总得有人挺胸而出,左思右想,瞻前顾后,总不如 行动有力、有效。行动本身就是一种姿态,一篇宣言。荆柯刺秦, 抵得上千千万万在背后讥讽咒骂暴君秦始皇的人。刺秦虽然未遂, 但行动本身就为荆柯留下了一座纪念碑。

不敢行动的人可以找出一千条理由来为自己辩护,而所有理 由大概出不了“我”的圈子,不外乎怕自己的坛坛罐罐被打烂了, 怕自己的锅碗瓢盆功名利禄受到损害。敢于行动的一个前提就是 要跳出“我”的圈子,要“忘我”、“无我”,然后才能无畏地行动。 行动的代价不过就是牺牲一些个人的利益,以至于身家性命而已。 脑袋掉了不过碗大个疤,二十年后便又是一条好汉。

人说,自私是人的本性。人不为己,天诛地灭。而人自己又 是什么? 我们来到世上、离开世上,不都是赤条条的么?身外之 物有什么不可舍去的呢?人固然要为自己,为自己吃饱穿暖居安, 也为自己维护脸面和尊严。如果让锅碗瓢盆功名利禄这些身外之 物束缚住了手脚,变成了

目录
冥夫来袭大大我要勾搭你福尔摩斯贵公子医冠禽兽:女人,放松点!儒道之天下霸主采花贼王
返回顶部