第8部分(第4/4 页)
想起市售橡
皮小猪一种玩具。的叫声——当充在小猪肚里的气瘪下来时,就会发出这种哀鸣。
口哨声是从她胸口某处不可思议地迸出来的;吹罢,她跟着伙伴们继续往前走。
汉斯·卡斯托尔普呆立着,凝视远方。接着他匆匆向四周扫视一下。刚才那令
人憎恶的口哨声势必是一个玩笑,一出预先安排好的闹剧——他所能领悟的至少是
这么一些,因为他回头望望这伙人的肩膀,看到他们正在大笑。一个粗壮的厚嘴唇
小伙子,双手插入裤袋,不雅观地卷起了外衣,他甚至公然朝他歪着脑袋,呵呵地
傻笑……这时约阿希姆走来了。他像往常一样,彬彬有礼地几乎挺直身子向大伙儿
问好,而且用“立正”姿势向他们鞠躬,接着他和颜悦色地走向表弟。
“你干吗板着脸?”他问。
“那女人吹起口哨来了!”汉斯·卡斯托尔普答道。 “她走过我身边时,肚子里
发出嘘嘘的声音。你能告诉我这是什么玩意儿?”
“哎!”约阿希姆轻蔑地一笑,接着说:“不是从肚子里来的,你胡说。她叫克
莱费尔特,全名黑尔米内·克莱费尔特。这声音是她气胸里发出的。”
“从哪儿?”汉斯·卡斯托尔普问。他心情异常激动,可不知究竟为什么这样。
接着他又啼笑皆非地说:“你总不能指望我会懂得你们的切口吧。”
“让我慢慢说来!”约阿希姆说。 “咱们一边走,一边谈。你的脚怎么像生了根
似的!刚才说的是一种外科治疗法, 你自己也可以想象到。 这是这儿常做的一种手术,
贝伦斯干起来很有一手。你瞧,要是一只肺烂得厉害,另一只还没有病或者比较健
康,那么就让那只坏肺停止工作一段时间,让它休息一下……也就是说,他们在这
儿刺了一下,在身体侧面什么地方刺了一下,究竟什么部位我也不很清楚,贝伦斯
干起来非常出色。以后再在身体里注入气体,什么氮气之类,这么一来,那只像乳
酪样的坏肺就不再呼吸。这种气体待在里面的时间当然不会长,过了半月光景又得
注入新的——这也好比给人充气,你也一定能够想象。这样,如果过了一年或一年
以上一切良好,肺部就因为得到休息而治好了。但当然不一定都能治好,这事甚至
有点儿冒险。不过用气胸治疗总算已取得了良好成绩。你刚才看到的那些人都打过
气胸。伊尔蒂斯太太也是,她就是那个长雀斑的女人。还有一位是莱费小姐,你该
记得她是瘦瘦的,她躺在床上已好久了。他们已经组织起来,因为气胸之类的玩艺
儿很自然地将人们凑合在一起。他们自称‘半肺协会’,这些人就此出名。但黑尔米
内·克莱费尔特是这个协会的一朵花,她能用气胸吹出口哨声。这是她的一种才能,
远不是每个人都能做到。至于她是怎么干的,我可说不上来,连她本人也说不清楚。
不过她路跑得快时,身体内部就会发出嘘嘘声;自然,她用这个来吓唬人,特别吓
唬新来的病人。另外,我相信她发声时要消耗氮气,因为她每隔八天就得重新打气
胸。”
这时汉斯·卡斯托尔普笑了。约阿希姆说话时,汉斯已由激动而转为欢乐,一
面走,一面捂住�
本章未完,点击下一页继续。