第19部分(第3/3 页)
最新游戏竞技小说:
梅城、
灵界游戏,当炮灰的我再次重生了、
盗墓:打造长生世家、
闺蜜坑我玩盾卫、
愉悦精灵就变强?那不当训练家了、
超神之开局被夺舍失败系统卸载了、
奥特:从迪迦开始,我能拾取词条、
斩神,荒天帝代理人,开局不灭经、
宝可梦:开局成为一名海盗!、
武侠征程的旁白系统、
疯癫1960:街溜子带偏四合院、
反派代练:我在诸天玩儿疯了、
狐妖:女妖精们都喜欢我、
游戏神豪:从率土之滨开始、
艾泽拉斯的杰克船长、
全民转职:枪炮师弱?我有东风狙、
以门将之躯,扛着球队前进、
全民求生:我能萃炼万物精华、
不灭尊、
退婚后,师姐主动要与我双修、
,移居法国的奥格威先生向中国对外经济贸易广告协会表示他很希望来中国,一来看看中国的广告业;二来他也很想看看中国对熊猫的保护——他是一位极为热心的拥护保护野生动物的人。
但是,由于种种原因,这件事情并未实现。现在,奥格威先生已经作古。我以为这是中国广告界的一件憾事。
第二点:关于这本书的书名。原书中的confessions这个词的原意是忏言,经常指天主教徒因为心中有某种他认为必须对天主讲清的事情而到教堂里,跪在一间小小的所谓的“忏悔室”里讲的那些话。奥格威使用这个词的含义是深刻的。应该说,如果把它译为“忏言”,那是再恰当不过的了。“一个广告人的忏言”,这里面包含着“不把话全盘托出心神便不得安宁”的意思。“自白”则没有包含这样深刻的内心要求。
奥格威的文笔很风趣,很诙谐。这个书名包含的是他从业以后的酸甜苦辣,但是,它反映的依然是一个能很风趣地对待成功与挫折的人的心态。
但是,经过很多人多方研究,当时还是决定用“自白”。主要是因为当时台湾已经出版了一个用“自白”这个词的中文版本。这个名字已经有了“品牌”的味道了。
今天,“自白”越发是一个广告业内大家都知道的“品牌”,当然更不宜改动了。但是,作为这本书的译者,不把这一点说清楚,心里也多少有些不安宁。
林桦
2003年1月于北京通州区
全书完
本章未完,点击下一页继续。