第858部分(第2/4 页)
。
安娜回身对女侍卫挥了挥手,做了一个离去的手势,而后自己也走到了门口,对叶卡捷琳娜二世道:“皇太后陛下,请您在这里休息吧!”说完,她便哐当一声关上了门。
卢浮宫虽然见证了法兰西王国的兴衰,但它却是一座旧式建筑,内部透光不足。是故门一关上,整间房间便笼罩上了黑暗。叶卡捷琳娜二世不急不躁,反倒心境平安了下来。她于黑暗中摸到了一张椅子,在此安坐了下来。不知过了多久,她逐渐昏睡了下去,但就在此时,门咦一声开启,她又被吵醒了。
她揉了揉眼睛,只见五六个侍女各端着一座插有五根蜡烛的蜡烛台走了进来,而后相继将手中的蜡烛台摆放在了房间中给予放置蜡烛台之处。光明重现眼前,她却不由地将注意力放在了站在门前一动不动的女子。这女子约莫三十,雍容华贵、美貌异常,可一双怒目却着实令人不安。接着,她只见此女侧耳吩咐了奥尔良公爵夫人几句,向来冷漠傲然的奥尔良公爵夫人便低头照办。因此,她在心中也暗暗对此女的身份有些了悟。
侍女和女侍卫离开了房间,并关上了门。房间中只留下了三女。
叶卡捷琳娜二世看着面前二女,严肃地说:“不介绍一下吗?”
安娜与身旁之人对视一眼,在得到确定的眼神答复后回叶卡捷琳娜二世说:“这位是法兰西王后玛丽九世。”
“你就是玛丽?安托瓦内特?”叶卡捷琳娜二世忍不住仔细打量了一番,不禁感叹,“不愧是欧洲最美丽的公主、最动人的王后,确实不同一般。”
两人虽未见过面,可彼此皆是欧洲王室及上流社会中最著名的女性,故而互有耳闻。玛丽?安托瓦内特最著名的是她的美貌,常常被不解内情之人形容成花瓶。叶卡捷琳娜二世最著名的是她的政治手段,至于美貌,因其本身便不是美人,没有被吹嘘的资本,也自然不会被吹嘘。
两人在传闻中是两个极端,一个美貌无脑,一个无颜有智。巧合的是,两人也皆因此看不起对方。玛丽?安托瓦内特认为叶卡捷琳娜二世有的只是无耻,叶卡捷琳娜二世认为玛丽?安托瓦内特言过其实,其美貌只是被法奥两国王室吹嘘出来的。现在,一个仍保持原想法,并变本加厉,另一个却已经彻底倒转,不得不放下妒忌之心,甘愿认输。
“您好,皇太后陛下,或者说女皇陛下。”玛丽?安托瓦内特阴沉着脸,冷漠地问,“究竟哪一个称呼更合适呢?”本章节由网书友发布
第八百五十八章 大帝之星陨落
第八百五十八章 大帝之星陨落
叶卡捷琳娜二世是见惯大场面之人,越是危急关头越从容自若。故而明知来者不善,她却仍能勉力镇定,语调风趣地回道:“女皇和皇太后,对我而言不过是一个称呼。您若是愿意,可以直呼我为叶卡捷琳娜,或是凯瑟琳。”
叶卡捷琳娜是凯瑟琳的俄语发音。因文化关系,诸如法语、意大利语、德语、西班牙语、英语等天主教、新教国家所用的语言中,“凯瑟琳”不但发音差不了多少,拼写也大致相同。与之相反,俄语、希腊语等东正教信徒所用的语言却大致将“凯瑟琳”读作类似“叶卡捷琳娜”的音。
玛丽?安托瓦内特幼年贪于玩乐,少女时代虽刻苦用功,却因错过了学习语言的最佳年龄而无法掌握太多语言。直到现在,她也只能说一口奥地利式德语和略带德语口音的巴黎法语。至于那被法语取代了位置的前国际通用语言拉丁语,她却是一点也不会。不过,这并不能妨碍她掌握语言常识。她虽不懂俄语,却也知道“叶卡捷琳娜”和“凯瑟琳”的关系。
“陛下长年居住在俄罗斯,想来已经很久未听到有人喊您为‘凯瑟琳’了吧!”一句法语中只有“凯瑟琳”是用了德语发音,玛丽?安托瓦内特的语气口吻还充满了挑衅意味。
叶卡捷琳娜二世轻声一笑,点了点头。
“说起‘凯瑟琳’,我倒是想起了法兰西历史上的一个女人。”玛丽?安托瓦内特微微一笑,意味深远地说,“正巧,数个世纪前,这间房间属于她。”
叶卡捷琳娜二世故作姿态地环视一遍四周,反问道:“想来她与我一样,也是法兰西国王的‘贵客’,所以才得到了这么一件偏僻、阴森、可怖、黑暗却又温暖的房间。”
这间房间出于卢浮宫深处,叶卡捷琳娜二世形容它的所有词汇都和很贴切,只差未说出监狱一词。纵然这里比宫殿其他地方温暖,即使在冬季不点燃壁炉也能像春天般,却也难逃被想象成“监狱”的待遇。
本章未完,点击下一页继续。