第72部分(第1/4 页)
�恕�
大牙用他那大手拍了拍柳叶的肩膀,嘴里啧啧有声,一挑大拇指:“行啊。妹子,你真有两下子啊,天生就是做谍报的料啊!比余则成要牛多了,就凭妹子你这智商,要是早生了五十年,前途不可限量啊!”
柳叶瞥了一眼大牙,就要开战,我赶紧拉住柳叶,不停的帮大牙说好话。告诉柳叶,大牙说的肯定是肺腑之言,绝对没有讽刺挖苦的意思,只不过心情比较激动,口不择言。大牙这时也意识到形式对他不利,很佩合的一个劲的冲柳叶点头,态度极其恭谦。
看着大牙的态度还算诚恳,柳叶这才长哼了一声,终于饶了他。随即开始把图片上翻译好的文字按正常的字序粘贴起来,我和大牙在旁边帮她盯着,时不时的提示一下,虽然廖廖几十字,不过足足费了一个多小时才弄完。
也不知道是紧张。还是累的,弄到最后,我们都是四马汗流,顺脸往下淌汗,我抽出几张面巾纸,递给了柳叶和大牙,擦巴了一把。
看着屏幕上拼好的文字,柳叶慢慢的读了一遍那对鬼鸳鸯留下的文字,虽然没有几句话,但是语句极其精简,讳涩难懂,古的掉渣,我和大牙就像鸭子听雷一样,也没弄明白到底说的是啥意思。好在柳叶文字功底扎实,读了几遍后,大至上也弄明白了文中的意思。
原来洞里的那对鬼鸳鸯真的是对情侣燕尔,马上就要结婚了。文中留言说是受了族兄的命令,来此查验祖先的墓穴,在撤退时发生了意外,受了重伤,身中剧毒,而返回的洞口又被封死,最后估计也是绝望之下毒发而亡,落款是叶赫纳兰费雅思哈和叶赫那拉毕娅。
柳叶解释说,“费雅思哈”是满语“Fiyasha”的音译,满语是“山峰”的意思,而“毕娅”是满语“biya”的音译,原意是“月亮”,通过名字可以判断。那男的应该就是费雅思哈,女的应该是毕娅。
听完柳叶的话,我和大牙都没吭声,以前也猜过了种种可能,但是揭开谜底的这一刻还是让我们震惊不已,考虑了一会后,我看了看柳叶:“看这意思,这两个人应该是受命于叶赫部的什么族长,是来这里查验叶赫先祖竹孔革的墓穴来的,备不住是他们已经发现了叶赫的国运不济,意识到可能是祖先的墓穴风水出了问题,这才派人前来检查。”
大牙清了清喉咙,接着我的话说道:“真要是这么回事,我估计这两个人也不是省油的灯,绝对也是有两本刷子的人。”顿了一下后,盯着我和柳叶又接着说道:“你们说他说发生了意外,受了重伤,伤口还有毒,会不会是也碰到了水底下的怪鱼了呢?”
这么一说,还真有些道理,那种鱼在水下不知道活了几百年了,如果下水,在水下碰到也不足为怪。只不过真要是因为这个,我们还真有些后怕,幸好没被那种怪鱼咬到,听话里话外的意思,那怪鱼备不住真是一身剧毒,真要是被咬上,估计也是凶多吉少。
洞口被封死这事,我们也不知道具体的详情,是真的洞口发生了坍塌,还是也像我们一样走错了路,水下误入了洞口。结果以为是洞口被封死了,只是人都死了几百年了,这事估计也没有人能说得清。
我们讨论了半天,都觉得头晕脑胀,嗡嗡直响,但是还是没得出什么结论,用大牙的话说现在的脑袋,差不多左脑全是水,右脑全是面粉,不动还行,稍微一动整个就是浆糊。
虽然没有得出什么具体的结论,不过起码证实了一件事情,就是这棺中确实葬的是竹孔革,而这铜棺也确实是人为钻的孔,至于钻孔之人,现在足可以肯定,一定是叶赫的死对头,努尔哈赤这方所为。
这件事暂且先搁置在一旁,柳叶又把老古头家的族谱上的文字念了一遍给我们听,这个相对于简单多了,只有几个词:地窖,尽忠,叶赫。
这又是什么意思?我们都是面面相觑,一头雾水,搞不明白这几个词的所指的是什么。是尽忠叶赫,还是要尽忠莽古尔泰,敌视叶赫,这个不好确定,不过我们都对“地窖”感兴趣,既然用女真小字提到“地窖”,看来这“地窖”决不简单,难道地窖里暗藏玄机?
说到“地窖”,大牙更感兴趣,用他的观点来说,这么隐蔽记在族谱上的东西一定很重要,能藏在地窖里的东西肯定是没有保质期的东西,估计就是些金银珠宝啥的。毕竟当年别管官大官小,那也叫侍卫佐领,也是个头目,手下咋的也管着几十人呢,肯定日子过得不差,私自留些细软也是有可能的。
我和柳叶严重的鄙视了大牙一顿,一唱一和的把大牙说的百口莫辩,最后哑口