第178部分(第4/4 页)
色的新闻主播那么便意味着他有着极高的声望及学问。
不要怀疑新闻主播们在美国人心目中的地位,美国最为著名的新闻主持人沃尔特。克朗凯特可是获得过美国人票选“最受信任的人”。美国民众对于他的信任,甚至超过了总统。
甚至他们在一定程度上有着一言兴邦的能力,是以他们自然也在公关的行列中。当然,他们也在昨晚的邀请行列中。是以,今天的早间新闻自然也可以看到关于茶艺展示会的报道。
熙熙攘攘的人群越来越多,茶艺展示台前不是的传出阵阵的惊叹声。而关于茶艺礼仪的英文介绍,也在主持人的口中娓娓道来引人入胜。
老外们啧啧称奇,不由得对于万里之外的东方文化和对于他们来说神秘的文明感到阵阵神往。在欧洲人看来,只有高等文明才会孕育出繁复的礼仪。
越是繁复的礼仪越是证明此等文明的进化程度极高。他们的这种看法,也极大的影响了美国人。是以梁三平他们在展示繁复的茶艺礼仪的时候,便会给这些美国人带来一种冲击。
第三百一十四章电视访,深发酵
“中国的茶文化由来已久,可谓是世界茶文化的鼻祖了。早在公元前770的春秋时期成书的《诗经》里面,便有记载关于茶的字句。”
美国的一档电视节目上,一位汉学家正在摇头晃脑的给主持人和观众们介绍关于中国的茶文化:“如:《邶风。谷风》的:谁谓荼苦,其甘如荠、《豳风。七月》的九月叔苴,采茶薪樗,食我农夫、《豳风。鸱鸮》予手拮据,予所捋荼……等等。”
虽然这位汉学家尽力的将这些字句进行了翻译,但一群美国人还是听着觉得高深莫测。哪怕是主持人也表现出了一定的茫然。毕竟中国古诗词要翻译成英文,并不简单。
“无论是先秦古时,还是现在。中国人习惯客人到家,便得沏茶。待客以茶这是最基本的礼仪,这已经形成了一种生活习惯。当然,更精致的会对泡茶的茶艺有所讲究。”
却�
本章未完,点击下一页继续。