第10部分(第1/4 页)
前发生的那些事故之说法不可信。那些事故发生时此人不在塔维斯托克,在何处不明。
动机:所得?甚微。妒忌?可能,但无法说明。惧怕?可能,但也无法说明。
注:应与尼克就上述几点交换意见或能有所启示。动机是否与赖斯太太之婚事有牵
连?
七、拉扎勒斯先生
可疑之处:有犯罪之机会。曾出价买画。认为尼克之汽车并未损坏(赖斯太太语),
发生事故期间可能在此附近。
动机:无。除非求画心切。惧怕?不像。
注:查明此人到达圣卢之前在何处。查明拉扎勒斯父子公司之经济状况。
八、查林杰中校
可疑之处:无。但上星期常在此地。有制造事故之良好机会。不过此人于凶杀半小
时后方到达悬崖山庄。
动机:无
九、查尔斯·维斯
可疑之处:旅馆花园内枪击尼克时此人不在办公室。有作案之机会。对出售悬崖山
庄一事说法可疑。系一内向青年。有可能得悉尼克的手枪一向所在之处。
动机:所得?甚少。爱或恨?有可能。惧怕?不会。
注:查明悬崖山庄系抵押给谁。查明维斯律师事务所之处境。
十、?
此人或系外人,但与前九人中某一人有关。例如:可能与第一、四、五、六有关。
此人之存在可为以下几点之一提供解释:
1、埃伦何以对凶杀本身不感意外(但此阶层之妇女对凶杀向来有本能之兴奋感)。
2、克罗夫特夫妇何以租下冷僻之门房小屋。
3、为赖斯太太之恐惧或妒忌提供理由。
当我在看这份名单时,波洛注视着我。
“很地道的英语,不是吗?”他自夸道,“我写的英文比我讲的更有英国味儿。”
“好得很,”我热情地说,“你把各种可能性都罗列得清清楚楚。”
“是呀,”他把那张纸拿回去,若有所思地说,“瞧这个名字,我的朋友。这个查
尔斯·维斯,他最有机会作案。在他身上有两种动机可供选择。我相信,如果这是一张
赛马会上那些马的名单,在他身上人们会下最大的赌注的。”
“他当然最可疑。”
“你有一个怪脾气,黑斯廷斯,老是情愿去怀疑最不可疑的东西。毫无疑问,是因
为你看了太多侦探小说之故。现实生活里,犯罪的人十有八九正是动机最明显,可能性
又最大的人。”
“这次也一样吗?”
“只有一个事实不大对头,就是作案的大胆!一开头就是如此。也正因为这个特点
我才预言这个案子的动机不会是明显的。”
“对,一开头你就是这么说的。”
“现在我还是这么说。”
突然他把那份名单揉成一团扔在地下。我连忙阻止他,他却说:
“不,这东西没有用处。它只是把我的思绪整理了一下而已。把事实精确扼要地整
理一下是第一步。下一步——”
“是什么呢?”
“下一步就是进行分析思考,也就是正确地运用头脑里那些小小的灰色细胞。我劝
你,黑斯廷斯,睡觉去吧。”
“不,”我说,“除非你也去睡,否则我不会离开你的。”
“这样的忠诚的确是太感人了。但你看,黑斯廷斯,你无法帮我思考。思考——这
就是下一步我要做的事。”
我还是摇摇头。
“你可能会想到要同我讨论一下观点的。”
“啊,啊,你真够朋友。不过,至少请你换一张能坐得舒服一点的沙发吧。”
我同意了。不久,房间里的一切都开始模糊起来。我记得我所看见的最后一件事,
就是波洛小心翼翼地把他刚才扔掉的那个纸团从地上拾了起来,随手扔进了废纸篓。
后来我睡着了。
第十章 尼克的秘密
我醒来的时候已经天大亮了。
波洛还坐在昨天夜里那个老地方一步未移,而且还是那个姿势。但他脸上的表情不
同了,他的眼睛里闪耀着我熟悉的绿光,就像猫的眼睛一样。
我勉