第38部分(第2/5 页)
吹至我的家门?您是一位稀客,
轻易不登我的家门。您一定有事要我帮忙,
尽管说吧,只要我能做的,
一定会让您称心如意!”
忒提斯听罢,不禁珠泪涟涟,这样说道:
“赫菲斯托斯啊!在奥林卑斯山的众位女神中,
只有我的命最苦了,按照克罗诺斯之子的意志,
我下嫁给一个凡人,
就是那个埃阿科斯之子佩琉斯,
我不得不和他生活在一起,如今,他已老迈,
不能走动了。而我还要遭受其他的痛苦。
我历尽苦痛,生下了一个伟大的英雄,
我对他百般地爱护体贴,
象培育园林中一棵幼苗那样,
将他精心养育。长大成人之后,
让他乘船去远征伊利昂。
可是命中注定,他再也回不到佩琉斯的壮观的宫殿里。
当然,他现在还活着,可以看到灿烂的阳光,
但却遭受巨大的痛苦,连我也无法安慰。
他冲锋陷阵,攻下一座座城池,
阿开奥斯人出于感激,送给他一个美丽的女子,
可是,阿伽门农粗暴地抢走了她,当众侮辱了我的儿子。
失去了那个美女,他伤心不已,悲愤交加,拒绝参战。
当阿开奥斯人被特洛亚人逼回船边,陷入绝境时,
阿尔戈斯的首领们商定许诺给他无数的珍宝
请求他披挂上阵。但是他断然拒绝,
而是派自己的副将帕特罗克洛斯代己出战,
并借他自己的铠甲,率领众人前去解围。
在伊利昂的斯开埃门前,双方激战不休,
若不是阿波罗故意阻挠英勇的墨诺提奥斯之子,
把胜利的荣耀赐给了赫克托尔,
他们本来可以当天就攻下城堡。
我来此您的府居,跪在地上,
恳求您为我即将死去的儿子
打制一面大盾,一顶头盔,一副有踝扣的
精美的胫甲和一件坚实美观的胸甲。
他原来的那一套,在帕特罗克洛斯战死后,
落入了特洛亚人之手。如今,我的儿子正躺在地上,万分伤心。”
听罢,著名的匠神这样答道:
“尊贵的女神,这件事完全包在我身上!
真希望在命运之神将手爪伸向他时,
我也能使他免遭死亡的厄运,
如同我有能力为他打制一副精美的铠甲那样,
不论谁见到这套铠甲,都会惊叹不已的。”
说罢,他离开大厅,回到了工作间,
把风箱重新移近火炉,开始工作。
二十只风箱一起对着熔炉吹风,
吹出温度不一的热风,完全根据匠神的需要。
有时风力强劲高热,以适应高强度作业,
有时风力弱小舒缓,因为作业即将结束。
匠神向熔炉中扔进了坚韧的铜块、锡块
和贵重的黄金、白银。接着,他把硕大的
砧板搬上坚实的底座,一手操起大锤,
一手抓起大钳。
匠神先铸造硕大、坚固的大盾,
盾面精工雕琢,盾沿环绕着三层闪光的周围,
结实的背带由纯银制就。
大盾共有五层,盾面上铸出美妙奇异的图景,
倾注了匠神高超的技艺和独具的匠心。
盾面上铸出了大地、天空、大海
和灿烂的太阳以及圆圆的明月,
还有点缀在蓝色天空的各种星座,
有昂星座、毕宿星座、猎户星座、
还有大熊星座,人们俗称之为北斗星,
它绕着自己运转,与猎户座遥遥相对,
只有它,从来不下到俄开阿诺斯大河去畅游一番。
上面还铸着两座绝妙的人间城市,
一座正在举行婚礼和宴会,
人们举着火把,把新娘从闺房中引向大街,
唱着欢快流畅的婚礼赞歌。
年轻小伙子和姑娘们跳起飞旋的舞蹈,
优美的竖琴乐曲在夜空中飘荡,
在家家户户的门前,妇女们观望着,投出艳羡的目光
本章未完,点击下一页继续。