第4部分(第1/4 页)
“咦,”快嘴的卡·门说,“你有一把扫帚还不够用吗”?①那个女工被这讥讽刺痛
了,也许还因为这件东西触犯了她的心病,就回答卡门说,她不知道扫帚有什么用处,因为
她没有福气当波西米亚姑娘或者魔鬼的门徒,可是卡门小姐在不久的将来却有机会结识她的
驴子,因为市长先生会叫卡门小姐骑着驴子游街,后面还派两个听差跟着替她赶苍蝇哩②。
“好吧,”卡门说,“我就在你的脸颊上挖条苍蝇的喝水槽③,我还想在上面划些方格子哩
④。”说完以后她就噼里啪拉干开了,她用切雪茄的那把刀子在那女工的脸上划上圣安德烈
的十字架⑤。
①西欧传说巫婆可以骑着扫帚在夜间飞行,卡门的意思是:你是巫婆,可以骑着扫
帚飞行,用不着驴子代步了。
②古时西班牙使巫婆和不正经的女人骑驴游街,后面跟着两个卫兵不断地用鞭子抽打。
“赶苍蝇”的意思在这里是“不断地抽打”,像替她赶苍蝇一样。
③苍蝇的喝水槽意思就是又宽又长的伤口。
④原话的意思是:漆三桅船。西班牙的三桅船大多数在船侧漆成红白的方格子。——原
注。
⑤圣安德烈是耶稣门徒,在土耳其传教时被土耳其人抓住钉在十字架上,十安架的横木
是斜的,所以这里意思是说:在她的脸上划上两道斜十字。
案情非常清楚,我抓住卡门的臂膀。“大姐,”我很有礼貌地对她说,“你跟我来。”
她瞅了我一眼,好像认出了我;接着她带着无可奈何的神气说,“走吧。我的头巾在哪
儿?”她用头巾包住头,包得只露出她的一只大眼睛,然后跟着我带去的两个人走了,驯服
得像一只绵羊。到了警卫室,排长说案情很严重,应该把她送进监狱。照理又是我把她送
去。我叫她走在两个龙骑兵中间,我自己走在后面,正如在这种情况下一个班长应该做的那
样。我们开始向城里走去。起初波希米亚女人默不作声,等到走进了蛇街——您是知道这条
街的,弯弯曲曲,的确名符其实。我们到了蛇街,她就把头巾卸到肩膀上,故意让我看到她
那张讨人欢喜的可爱脸蛋,尽量转过身来望着我,对我说:
“长官,您带我到哪里去?”
“到监狱去,可怜的孩子,”我尽量温和地回答她,像一个善良的兵士应该对囚犯说话
的样子,尤其这个囚犯又是个女人。
“可怜啊!我的遭遇会怎么样呢?军官老爷,可怜可怜吧。您又年轻,又可爱!……”
然后放低了声音对我说,“让我逃走吧,我送给您一块bar lachi,它可以使所有女人看
见您都爱您。”
所谓bar lachi,先生,就是一块磁石,据波斯米亚人说,如果知道使用这块磁石的
秘诀,就可以行使许多妖法。比如把它磨成粉末放进一杯白葡萄酒里给一个女人喝下去,她
就再也不会拒绝你了。我尽可能严肃地回答她说:
“这里不是说废话的地方;必须到监狱去,这是命令,没有别的办法。”
我们巴斯克省人,有一种口音使西班牙人很容易听出来,可是西班牙人中却没有一个人
会说bai Jaona①的。卡门一听就猜出我是从特权省来的。您将来会知道,先生,波希米
亚人没有祖国,到处流浪,他们会说各种语言,他们中大多数住在葡萄牙、法国、特权省
分、加泰罗尼亚以及其他各处如同住在自己家乡一样;甚至同摩尔人和英国人,他们也能彼
此谈话。卡门的巴斯克话说得相当好。
①巴斯克语,意思是:是的,先生。——原注。
“我心爱的朋友①,我的心肝伙伴,”她突然问我,“你和我是同乡人吗?”
先生,我们家乡的方言实在好听,使得我们在外乡听见了,就不由得战栗起来……
谈到这里那个大盗低声加上一句:“我希望有一个原籍特权省的神父听我忏悔②。”
①原文是巴斯克语。
②天主教徒死前要向神父忏悔,以求赦免生前所犯罪恶。
然后沉默了一阵,他继续说下去:
“