第1部分(第2/4 页)
的起因,我们也能在本书相应短文中找到前瞻性分析。例如《“猪入蟒腹”之态》、《退休金寓言》中,他分析了美国的社会保障体系将会出现严重问题,认为它“正无情地缓慢地走向它的劫数”,“使这个社会保障制度破产”;还有在《美国蔑视国际法》中,对美国不遵守贸易协定的霸道作风所带来的严重恶果的分析等,许多预言都正在或将要显现出来。这些分析不仅对于美国,对于包括中国在内的其他国家也都具有警示作用。
4。敢言的经济学家
出于对布什政府的气愤,也出于一名经济学家的职业道德感,克鲁格曼一针见血地戳穿布什政府政策的各种谎言和失误。这在大多数媒体人云亦云的现今社会尤为可贵。
他指责布什政府的财政预算不过是骗人的数字游戏;其诸多政策的目的都是为了他背后的大集团谋求利益,但又以为中底层人士谋福利为借口;总是以反恐怖主义为名,利用民众的爱国主义情绪,而穷兵黩武……
许多读者佩服克鲁格曼的无畏精神,爱读他清新、泼辣的文字。有人说,读其文就如在沙漠中见到绿洲;有人说他是不可或缺的专栏作家,是充满谎言的政界里的真实声音;有人欣慰地说:“感谢上帝给了我们这样一个人”;有人甚至称誉他为“当代左拉”。
5。幽默的经济语言
他的畅销教科书《国际经济学》中的文字就深入浅出、通俗易懂,而本书则更多了一分幽默。
在《安然丑闻背后》这篇文章中克鲁格曼开篇就给我们讲了个笑话,“一个农场主听到他的鸡舍里有可疑的嘈杂声,他便大声喊道:‘是谁在那儿?’那个贼回答说:‘这儿除了我们的鸡以外没有任何人。’农场主感觉没事,就回去睡觉了。”当我们继续往后看到“联邦能源管理委员会曾问过能源公司它们是否在操纵着市场,可它们的回答是:‘谁,你是在说我们吗?’……这样就不了了之了。”我想每一个读者看到此处都会忍俊不禁。
本书中类似这样的幽默表达到处可见,这为揭秘严肃的经济政策问题增添了一抹亮色。
当然,克鲁格曼将美国现存的所有问题大都归咎于布什政府,被一些评论家称为“一边倒的经济学家”,这多少也体现出克鲁格曼较为强烈的党派性偏好。然而,由于本书的众多优点,它仍不失为一本不可多得的近距离深层次了解美国政治经济的历史和现状的画卷式读本。无论是经济学人士,还是普通大众阅读此书都会受益匪浅。
此外,曹贤璐、和睦、杨雪莉、崔鹏、胡晖等同志参加了本书的翻译工作,我对他们出色的表现表示感谢。
张碧琼
中央财经大学
克鲁格曼的预言 自序(1)
2008年11月 创作一个专栏,尤其是在困难时期,最好不要一个人单独完成,非常幸运的是,我得到了许多帮助。
首先,感谢《纽约时报》(The New York Times)所有至关重要的人士。豪威尔·雷恩斯(Howell Raines)和阿瑟·苏兹伯格(Arthur Sulzberger)给了我这份工作,并说服我这是一件值得做的事;他们是正确的。(谢天谢地,《纽约时报》信仰评论自由的原则,并且愿意支持读者)。盖尔·柯林斯(Gail Collins)关注我的工作,并且一直在给我很好的建议。
当然,比老板们更重要的是和你一起工作的人。这些专栏文章中的绝大多数是由史蒂夫·皮克林(Steve Pickering)来进行文字编辑的,他是《纽约时报》的一个传奇,最近已经拿到高额退休金退休了。如果你从未从事过这种工作,你可能很难意识到文字编辑工作到底有多么重要。特别是,事情有时会是这种情况:“只剩一行了,我还能删什么?”如果对这个专栏做出巨大贡献的史蒂夫或琳达·科恩(Linda Cohn)或苏·科比(Sue Kirby)对我说:“我不是十分明白你这是什么意思”,这时,你要明白,他们是在婉转地告诉我,需要做大幅度的修订了。
同时,我也要对诺顿(Norton)出版社的工作人员表示万分感谢:德雷克·麦克菲力(Drake McFeely),他长年指导作者的工作;鲍勃·威尔(BobWeil),他充满激情地推动着这一项目的完成;安·阿德尔曼(Ann Adelman)是另一位十分重要的文字编辑。还有埃文·雷兹维琪(Eve Lazovitz),她一直默默地为我做好后勤工作,使得所有
本章未完,点击下一页继续。