第25部分(第2/4 页)
“现在要知道的是野猪在哪儿。”第一个农民说。
“是的,”第二个农民又说了一遍,“要知道的是它在哪儿。”
“哦!要找到它并不难。”
“那太好了!”农民说。
“你们很熟悉树林里那个小楼吧?”
“哪个小楼?”
“是啊,哪个小楼?”
“和赛荣修道院相连的那座小楼。”
两个农民面面相觑。
“那么,你们可以在离小楼正面二十步的热努树林那一边找到那头野猪。”
两个农民又相互对视了一下。
“唔!”一个农民说。
“唔!”另一个农民,他伙伴的不折不扣的传声筒应声说。“怎么样,嗯?”罗朗问。
“天啊……”
“喂,说啊,怎么样?”
“怎么样,我们宁愿它在树林的另一头。”
“怎么,在树林的另一头?”
“是这么回事,”另一个农民说。
“可是为什么要在树林的另一头呢?”罗朗不耐烦地说,“从这儿到树林的另一头有三法里,而从这里到打死野猪的地方几乎连一法里也不到。”
“是的,”第一个农民说,“那是因为打死野猪的地方……”他搔搔脑袋不说下去了。
“对啊,就是这么回事!”第二个农民说。
“究竟是怎么回事!”
“这个地方离修道院有点儿太近了。”
“不是修道院,我对您说的是小楼。”
“这是一回事,您很清楚,路易先生,据说在小楼和修道院之间有一个地道相通。”
“哦!有一个地道,肯定有。”第二个农民说。
“那么,”罗朗说,“修道院,小楼以及地道,和我们的野猪有什么关系呢?”
“关系嘛,野猪所在的地方不好,就是这么回事。”
“啊,是啊!地方不好。”第二个农民说。
“啊!你们讲讲清楚,到底是怎么回事,你们这两个怪家伙。”罗朗有点儿火了,这时候他母亲开始担心起来,阿梅莉的脸色明显发白。
“对不起,路易先生,”农民说,“我们不是怪家伙,我们是害怕天主的人;就是这么回事。”
“啊!天杀的!”罗朗说,“我也害怕天主,那又怎么样呢?”
“那就是说,我们不想跟魔鬼发生什么纠纷。”
“不想,不想,不想。”第二个农民说。
“和同类打交道,”第一个农民说,“一个人就顶一个人。”
“有时候一个人还可以顶两个人,”第二个农民说,他的身材像赫拉克勒斯①一样。
①赫拉克勒斯:希腊神话中的英雄,神勇无敌。
“可是和超自然的东西,和幽灵,和鬼魂打交道,不,谢谢!”第一个农民接着说。
“谢谢!”第二个农民又说了一遍。
“啊,我的母亲;啊,我的妹妹,”罗朗问这两个女人,“以上天的名义,你们懂不懂这两个笨蛋在讲些什么东西?”
“说我们是笨蛋!”第一个农民说,“这有可能,可是皮埃尔·马莱只不过因为从修道院墙上往里面张望一下,他的脖子便给拧断了,这件事可假不了,当然那天是星期六,是巫魔夜会的日子。”
“而且他的脖子从此就没有扭回来,”第二个农民作证说,“因此他下葬的时候,脸只能朝后,让他始终看着发生在他后面的事情。”
“啊!啊!”约翰爵士说,“事情变得有趣起来了,我太喜欢听鬼故事了。”
“好!”爱德华说,“爵爷,您好像跟我的阿梅莉姐姐大不相同。”
“为什么这样说?”
“请看,罗朗哥哥,她脸色有多白啊。”
“真的,”约翰爵士说,“小姐似乎要晕过去了。”
“我吗?没有的事。”阿梅莉说,“不过,您不觉得这儿有点儿太热吗,我的母亲?”
阿梅莉擦着她满头的汗。
“我不觉得。”蒙特凡尔夫人说。
“不过,”阿梅莉坚持说,“如果我不怕您感到不舒服,妈妈,我想请求您允许我打开窗子。”
“打开吧,我的孩子。”
阿梅莉急忙站起来去做她母亲答应她做的事情,她踉踉跄跄地走去打开一扇朝向花园的窗子。
窗子打开了,她背
本章未完,点击下一页继续。