第13部分(第4/4 页)
怠席卷她,她瞪视炉火。煤炭上面是石楠的残余,枝叶烧得通红,灰烬飞扬进入黝黑的烟囱中。
黑色。她的心思射向床上的煤灰污痕。她已经两次如此弄脏床单和衣服,每当她和边地勋爵相聚。他是乾净的,但他带她去的地方都是黝黑而脏污的。她吃吃而笑,因为她不知道昨夜究竟自己身在何方。他是否化身为精灵,带她穿墙而入?
门上传来声响。她以为是塞凡,却见到塞拉,戴著头巾、穿著长衫,踱进来。
他合掌顶礼。“愿阿拉祝福您,小姐。”
这种熟悉的问候使若兰莞而。塞拉沉静的外表衬托著他那剧烈冲突的本性。自从若兰将他和弟弟从君士坦丁堡的拍卖市场带回来之后,他就一直是个谜。七岁的他们就像骆驼骑手一样暴戾而肮脏。十二岁时,他们成为自信的少年,才识兼备,拜若兰和艾琳的调教所赐。
若兰回礼,轻拍身边的地毯。“过来,坐这里,告诉我塞凡在哪里?”
他越起向她,面对她盘腿坐下,这种缅腆的姿势使他显得比十二岁还幼小。“他的肋骨在痛。他真的让一个小女孩——一个小丫头——绑起来,用棒子抽打?”
若兰已经忘了这段辛克莱男爵的可恶侄女所引起的不幸插曲。“恐怕亚苹将他伤得很重。但我不认为他是”让“她占便宜的。我从没有见过更恶劣、更坏、心的小孩。”
“亚苹,奇怪的英格兰女孩名字。”
若兰也有同感。“肯尼。麦克。亚苹是九世纪的苏格兰王。为了表示对基德堡男爵的善意,男爵改了这个女孩的名字。”
塞凡耸肩道:“麦肯说,有一次她打黑了他的眼圈。”他不屑的说道:“她父亲应该修理她。回教徒都管教他们的女人。”
“她没有父母,塞拉。只有一个伯父和一大堆堂兄弟。我想六岁的小女孩搞糊涂了。”
“塞凡说男爵比一个苏丹还拥有更多孩子。”
想起辛克莱的嘈杂,若兰庆幸自己回到基德堡。“他们并不全是他自己的孩子。许多是走投无路的穷亲戚。”
“那么他是一个好心的人喽?”
“不尽然,”她想著男爵那错误的慷慨。“只是顺应自然罢了。”
塞拉拿起火钳懒懒的拨弄煤炭。“你离开之后,伯爵一直和马安格练剑。”
“他学会用
本章未完,点击下一页继续。