第35部分(第2/4 页)
浪的进湾情况,确定自己的起跳时间,
稍一不慎,就可能在顷刻之间粉身碎骨。
表演结束时,一个小孩跑来向观众讨赏钱。
“uno peso,per favor。”①
①西班牙语“行行好,给一个比索。”之意。
詹妮弗给了他五个比索。
这天夜里,詹妮弗梦见了那些跳水者。
拉斯布里塞斯旅馆有自己的海滩,叫康查海滩。星期天一清早,詹妮弗、乔舒
亚和麦琪太太乘坐一辆旅馆为客人准备的粉红色敞篷吉普车驶向海滩。这天天气很
好,整个海湾宛如一幅闪闪发光的蓝色油画,上面点缀着好几艘快艇和帆船。
乔舒亚站在平台边上,望着水橇运动员在眼前一掠而过,飞快地滑水。
“妈,您知道水橇是在阿卡普尔科发明的吗?”
“不知道。你从哪儿听说的。”
“如果不是从书上看来的话,那就是我自己想出来的。”
“我想应该是你自己‘想出来’的。”
“那是不是说我不能玩水橇了?”
“那些快艇速度挺快,你不害怕?”
乔舒亚望着踏着水橇板滑行的人,说道:“那人对我说,‘我要把你送回到耶
稣那里去。’然后他把一枚钉子钉进我的手心。”
这是乔舒亚第一次提到他那次可怕的经历。
詹妮弗跪上去搂住自己的儿子,说:“你怎么会想到这件事上去的,乔舒亚?”
他耸耸肩。“我也不知道。我猜大概是因为耶稣走在水面上,而那边每个人都
在水面上走的缘故。”
他看到了他妈妈惊骇的脸色。“对不起,妈。我并不经常想这件事,真的。”
她紧紧地搂住他,说:“这就对了,乖乖。你当然可以去玩水橇。让我们先吃
饭吧。”
康查海滩的室外餐馆的锻铁桌上铺着粉红色的台布,上方撑着红白条子遮阳伞。
乔舒亚他们吃的是自助午餐。长桌上摆满了各式各样的菜肴,多得简直不可思议。
有新鲜的龙虾,螃蟹,鲑鱼,各种冷的或热的肉类,色拉,生的或熟的蔬菜,还有
许多奶酪和水果。另一张桌上摆着一大溜刚烤好的甜点心,詹妮弗和麦琪太太看见
乔舒亚吃了满满三盘子才心满意足地往椅子上一靠。
“这饭馆可真太好了,”他郑重其事地说,“我才不管这是哪国的食品。”他
站起身来,“我要去看看水橇。”
麦琪太太几乎没吃什么东西。
“你感觉怎么样?”詹妮弗问,“到这里以后你还没吃过什么呢。”
麦琪太太凑近詹妮弗,悄悄地说:“我可不希望蒙蒂卓玛复仇①的情况在我身
上再现。”
①蒙蒂卓玛曾是墨西哥的阿兹特克君主,在西班牙征服墨西哥时被杀。当时有
不少西班牙侵略者患痢疾死去,人们说这是蒙蒂卓玛的复仇。
“我觉得在这里您根本不必担心这个。”
“我吃不下外国饭菜,”麦琪太太吸着鼻子。
乔舒亚跑回桌边:“妈,我搞到一条船,我现在可以去吗?”
“你不想等一会儿?”
“等什么?”
“乔舒亚,你刚吃得那么他,会沉到水里去的。”
“您到时候瞧吧。”他恳求道。
詹妮弗和乔舒亚上了快艇。乔舒亚开始了他的第一堂水橇课,麦琪太太在岸上
看着。在开头五分钟里,乔舒亚老从水橇上掉下去,但五分钟以后,他就得心应手,
像生来就是玩水橇的人似的。到了黄昏时分,他已能在一块水橇板上搞点花样动作,
最后竟能不用水橇板而用脚跟滑水了。
在下午剩下的时间里,他们不是懒洋洋地躺在沙滩上,就是下海游泳。
在乘吉普车回旅馆的路上,乔舒亚偎依在詹妮弗身上,说:“妈,您知道吗?
我觉得今天是我一生中最愉快的一天。”
蓦地,迈克尔的话在詹妮弗耳边响起:“我想让你知道,这是我一生中最愉快
的一个晚上。”
星期一那天,詹妮弗早早起了床,穿戴完毕,准备动身去开会。她上穿一件绣
着
本章未完,点击下一页继续。