第27部分(第1/4 页)
罗斯托克仿佛什么也没感觉到似的,可我明白他私下里在尽力博得他们的好感。他不对别人的讥讽和试探作出任何反应,总是用最温和的语气跟他们说话,甚至还主动去帮忙。要是在从前我怎么也不相信这个男人也可以如此谦卑!我忽然觉得有时甚至自己都开始替他感到难过了
尽管如此流言还是导致了最坏的结果,在12月17日上午,雅克告诉我镇上的戈蒂埃警长来拜访我。
这个留着络腮胡子的中年男人曾经在沦陷区里加入过助逃网络,也是一位地下抵抗英雄,他的脸颊上至今还留着一道醒目的伤痕。当他坐在我的沙发上时很直接地在寒暄过后进入了主题。
〃近来我听到一些很不好的传闻,伯爵先生,是关于您的新秘书。〃他炯炯有神的褐色眼睛盯着我,〃有人说他是德国人!〃
我冷冷地望着他,用最平静的表情缓缓点了点头:〃是的。〃
〃可是您曾经说他是奥地利人。〃
〃那是因为我不想惹来什么麻烦。〃
他哼了一声:〃可是现在您的隐瞒却造成了更大的麻烦!镇上所有的人都知道了他们的民族英雄家里藏着一个德国人,而且这个德国人还是个纳粹!〃
〃请注意您的用词,警长。〃我忍不住皱起了眉头,〃他'曾经'是个纳粹,这没错。可他现在是个平民!〃
〃平民?〃戈蒂埃警长的胡子都要翘起来了,〃不!他是个罪犯,是党卫军,杀人犯!他应该被审判!〃
〃可他也救过人!三个英国飞行员,十一个法国人,其中还包括我!为此他被送到了俄罗斯,差一点死在那里!〃
警长有些惊异地看着我,仿佛没有明白我的话。我压住剧烈跳动的额角,勉强用简短的语言述说了三年前发生的那些惊心动魄的往事。
长着络腮胡子的男人慢慢地坐了下来,他脸上的表情很明显是在怀疑,因为我没有告诉他罗斯托克为什么会帮助我们;我总不能说是因为他爱上了我吧。
〃说真的,伯爵先生,〃他交叉着双手对我说,〃您说的就像一个传奇故事。〃
〃是不是故事您应该知道,毕竟您也听说过我在巴黎的活动。〃
〃是的,是的。〃他点点头,〃我会去调查的但是能不能请您告诉我,他到底有没有杀害过法国人?〃
我觉得自己的舌头有些僵硬:这是一个无法否认和回避的事实!我好象在一瞬间看见了阿尔芒和索莱尔教授布满鲜血的面孔。
警长观察着我青一阵白一阵的脸,很快就明白了。他哼了一声:〃我懂了,伯爵先生。或许他是帮助过法国,但是这和他犯下的罪是不能抵消的。您或许可以在这里跟我解释,但是您能够用这样的理由说服所有的人吗?〃
我找不到任何语言来反驳他,一时间竟说不出话来。他从容地跟我告辞,我勉强客套了几句就请雅克送他出去。在客厅的门关上以后,一双温热的手从背后按住了我的肩,熟悉的柠檬水味道钻进我的鼻子。
〃谢谢你,夏尔特〃罗斯托克暖暖的呼吸擦过我的耳边,我搭上他的宽阔的手背,有些疲惫地叹了口气。肩上的手臂逐渐收拢了,一颗金色的头颅抵在我脖子上;他是在安慰我吗?
〃不要紧,罗斯托克,不要担心。〃我转身捧起他的脸,〃听我说,我会解决这件事情的,我不会让你离开这里。〃
〃是的,是的,我知道。〃他笑了笑,温柔地吻了吻我的额头,然后望着我:〃真是漂亮啊,夏尔特。你不知道自己的眼睛有多么清澈,每当你下定决心去做一件事的时候,它们就像宝石一样充满了魅力。〃
我的脸上一阵发热:〃这个时候就把你的甜言蜜语收起来吧!〃
〃啊,〃他的口气又带上了以前那种该死的轻佻,〃我发誓这全部是发自肺腑的,你难道没有发现我每看一次你的眼睛就更加爱你吗?〃
我忍不住笑了:〃真是荣幸。〃
〃真的〃他用手细细地摸索着我的轮廓,〃我爱你,非常爱所以我不会离开这里,没有人能让我离开〃
我们静静地依靠在一起,等待接下来更大的风波。
戈蒂埃警长是个好人,他并没有在第二天来逮捕罗斯托克,可是他的到来却变相地证实了那些流言并非空穴来风。阿曼德庄园曾经是代表了某种古老和高贵,然后因为我增添了一些勇敢和荣誉,却忽然间成了丑闻和疑虑的源头。
迪瓦尔太太首先向我告了假,加斯东虽然留在这里,但是整天无精打采的。接