第20部分(第1/4 页)
筷赜肽荷��薹鞘撬�锹繁哒殴业奈宀梳×薄6杂谧约海�杂诙苑剑��嵌家巡辉偈茄�庵����钦�鼋�肓巳崆橛胗��恢�木辰纭5陀铮�聊��拷��谖薇叩牟择分�拢��旁律�邪�说墓庥胺置鞯牧场4耸保��徊欢�乃墒魉柿⒃谒�侵芪В�倘缥朗恳话恪J奔涞慕挪角娜煌V梗��鲇钪嫠坪醵家丫�簿驳啬� D芄惶��模�挥辛娇盘��诺男摹K�呛孟褚黄鹕�钤谝桓雒挥兴劳龅氖澜缟希��涫档笔彼劳鋈凑�谒�巧肀摺K坪跛�谴�チ耍��堑娜反�チ艘郧懊挥腥舜��恼庵忠�卦谕蛭镄闹械墓饣浴I踔烈桓銎接姑煨〉牧榛辏��槎寄苁怪�樘迳�裕��谡饫铮�浅怨�袷车木奕饲槁碌陌�椤�
你们可以想象这个秩序井然的世界,当它知道了这样一件事的时候,该有多么惊愕:这位公主,这位许配给了王子的公主,这位公主殿下!血管里流着皇家的血液!竟然幽会—一经常幽会——而且是跟一个普通化学教授①的得了异常肥大症的儿子,一个没有身份、没有地位、没有财产的家伙,跟他谈呀,谈吁,倒像是世间就没有国王,没有王子,没有尊卑贵贱,没有札法——除了巨人和侏儒之外就什么也没有了似的,这么一个劲地谈,显而易见是拿他当成了情人。
“要是那些报界人士抓住了这档事!”亚瑟·普多尔·布特里克尔②爵士喘着气说。
【①原文如此,本书第一部中说雷德伍德是生理学教授。
【②布特里克尔(Bootlik):原惫“舔靴子的”,马屁精。
“我听说——”弗朗普斯的老主教机密地说。
“楼上出了新鲜事啦,”跟班头目边准备正餐后的甜食边议论,“照我看,这位巨人公主一一一”
“人家都说——”宫门旁边那位掌管文书的夫人说,来参观工宫大厅的小小的美国人都得从她手里买参观券。然后——“我们受权辟谣——”庇卡隆①在《闲话》中写道。就这样,整个事情便闹开了。
【①庇耘隆(Picaroon):原意骗子。】
4
“他们说我们必须分手,”公主对她的情人说。
“为什么?”他叫了起来,“这群家伙脑子里又有了什么新的荒唐念头?”
“你知道吗,”她问,“爱我是严重的叛逆?”
“亲爱的,”他叫道,“这又怎么样?他们的权利——毫无道理的权利——还有他们那些叛逆啦,忠诚啦,对我们又算得了什么?”
“听我跟你说。”于是她便把别人对她说的一切都告诉了他。
“有一个古怪透了的小人儿来见我,他有着软绵绵会变调儿的嗓音,倒是挺好听的,动作也是软绵绵的,这位小小绅士像猫儿一样蹑手蹑脚走进我的屋子,举起那只漂亮的小白手儿—一凡有重要的事情要说,他就是这样。他是个秃子,当然也不是秃得寸草不生,鼻子和脸蛋儿都是那种红扑扑、圆滚滚的小巧东西,山羊胡子修得尖尖的,怪可爱的。他几次装作激动的样子,好让眼睛发亮光。你知道,他是这边皇室的一个好朋友,把我称作他的亲爱的年轻小姐,甚至从一开始就对我极表好意。‘我亲爱的年轻小姐,’他说,
‘您知道一一您一定不要’,说了好多遍,又说,‘您负有一个义务。’”
“他们从哪儿弄出的这种人?”
“他就爱这样儿。”她说。
“可是我不明白——”
“他说了些严重的事。”
“你不认为,”他兀地转向她,“他说的这类话里有什么玩意儿?”
“非常肯定,有点玩意儿,”她回答。
“你是说——?”
“我是说,我们无意中践踏了那些小人们的最为神圣不可侵犯的观念。我们是皇族,是个与众不同的阶级。我们是受人崇拜的囚犯,是仪仗队里的玩偶。为了受人崇拜,我们失去了最起码的自由。我应该嫁给王子——你对他还一点不了解。嗯,一个侏儒王子。他倒没什么。似乎这个婚姻可以加强我的国家和另一个国家的关系,而这个国家也会得到好处。想想吧!加强国家关系!”
“现在呢?”
“他们要我把这桩婚事进行下去一一倒像是我和你什么关系也没有似的。”
“什么关系也没有!”
“说的就是呀。还没完呢。他说——”
“你的那个滑头专家?”
“对。他说,如果我们不再见面,对你会有好处,对别的巨人也有好处。他就是这样说的。