第3部分(第4/4 页)
油发动机的振动声,在浓雾的包裹中那声音显得很沉闷。
“这种雾天他们不可能开船,”凯萨说,“他们在干什么?”
“那是一种更小的发动机。”塞拉芬娜·佩卡拉说。她正说着,从另外的方
向传来新的声音:低沉而使人难受的震颤着的巨响,好像巨大的海洋生物在大海
深处呼唤,它轰响了几秒钟,然后突然停止了。
“船的雾角。”塞拉芬娜·佩卡拉说。
他们低飞到水面上,再次寻找发动机的声音。因为不同的地方雾气浓度不一
样,他们突然发现了:一艘小艇突突地驶过一团团湿漉漉的空气,女巫及时飞向
他们看不见的上方。海浪滞缓平滑,好像海水不愿上升似的。
他们在上面盘旋,燕鸥精灵紧跟着,就像孩子紧跟着母亲,他看着舵手调整
着航向,这时雾角又响起了。船头前方有一盏灯,但在大雾中它只能照亮前面几
码远的地方。
塞拉芬娜·佩卡拉对迷路的精灵说:“你是不是说过还有一些女巫在帮助这
些人?”
“我想是的——有一些从乌戈斯克'乌戈斯克(Vol~orsk)。俄罗斯地名'
脱离的女巫,除非她们也逃走了。”他对她说,“你要干什么?你会找我的女巫
吗?”
“会的,但现在你先和凯萨待在一起。”
塞拉芬娜。佩卡拉向小艇飞落,把精灵们留在上面看不见的地方,她降落在
船尾,就在舵手身后。他的海鸥精灵叫起来,舵手回过头来看。
“你倒是从容不迫,是不是?”他说,“到前面去,在左舷边上给我们带路。”
她立刻又起飞了。这一招还是起作用了:仍然有一些女巫在帮助他们,他以
为她也是其中的一个。她记得港口在左边,港口的灯是红色的。她在雾中搜寻着,
直到她在不到一百码的远处看见了隐约的灯光。她飞了回来,在小艇的上方为舵
手指引方向,舵手放慢小艇的速度,徐徐驶向大船吃水线上垂下的舷梯。舵手喊
了一声,一个水手从上面扔下一根绳子,另一个水手匆匆爬下舷梯,把绳子系在
小艇上。
塞拉芬娜‘佩卡拉飞上大船的船尾,躲在救生船的影子里,她看不到别的女
巫,也许她们正在天空巡逻,凯萨应该知道怎么做。
下面,一个乘客正在离开小艇,爬上舷梯。这个人裹着皮大衣,戴着头巾,
看不出是谁。但当这个人登上甲板时,一只金色的猴子精灵跳到船尾,瞪着周围,
黑眼睛里放射出恶毒的光。塞拉芬娜屏住了呼吸:这个人是库尔特夫人。
一个穿着黑衣服的人匆匆来到甲板上迎接她,还看了看周围,像是在期待另
外什么人。
“鲍里尔勋爵——”他正要开口。
但库尔特夫人打断了他:“他去别的地方了。他们开始拷问了吗?”
“是的,库尔特夫人。”他回答,“但是——”
“我命令�
本章未完,点击下一页继续。