第11部分(第3/4 页)
不甘屈服的架势。
“是命就躲不脱,你没有想到有这么快吧!”伯爵回答说。
“可是……您是怎么……知道的?”
她在拖时间,希望她可以用什么办法抗命,拒不同伯爵一起回国。
“你自以为聪明,但是聪明反被聪明误,说了让你吓一跳,”伯爵得意地说。“巧得很,我向一位朋友勒德格罗夫伯爵讨一条猎狗,因为我的那几只都太老了,我现在经常打猎,少了猎狗可不成。”
他停了一下,然后继续说:
“勒德格罗夫告诉我说,他原来倒是有一条,可惜绐了他的情妇,一个曾经和他在英国同居的法国女人。”
泰丽莎倒吸了一口长气。
现在她才明白是怎么一回事了。
“当时我急于想要那条狗,勒德格罗夫拗不过我,给这个女人去了一封信,问她肯不肯把狗再卖给他。她回信说,那只狗在她返回巴黎途中已给了一位名叫泰丽莎·波薇的漂亮小姐,由于她想当厨师,故已将她介绍到萨雷侯爵家去了。”
“原来您是这么……才找到我的!”泰丽莎叫道。
“我就是这样找到你的!”伯爵重复说,“现在你得和我一起回英国,照我原先的安排和你堂兄鲁珀特成亲,我会牢牢看住你,你休想再逃!”
说这话时伯爵声色俱厉,这等于告诉泰丽莎,他简直要气炸了,泰丽莎觉得自己已被叔父上了手铐,除了服从以外,已没有别的办法了。
这时她开始用颤抖的声音说:
“但……但是……我不能……我决不嫁给鲁珀特……。”
侯爵打断了她的话。
他的英语略带口音,他的声音铿锵有力,似乎把整个屋子都震动了。他说:
“的确是这样,伯爵,泰丽莎不可能嫁给令郎。”
伯爵转身盯着他看,好像他才发现旁边有侯爵在场似的,他皱起眉头,脸一下子拉长了。
“这事与您无关,先生!”他说。
他的口气十分无礼,泰丽莎觉得,侯爵由不得他这样放肆,会立刻对他俩下逐客令。
没想到伯爵把话讲完以后,侯爵只是用一种不动声色的冷冰冰的声音答话,这使他显得不仅能压住阵脚,而且是他说了算。
“我不能容许您,伯爵先生,侮辱我的夫人,即使您不明底细也不能侮辱她。”
一时间屋內鸦雀无声。
这时,泰丽莎的眼睛睁得越来越大,好像把整个脸都占满了。伯爵带着不相信的口吻喊道:
“您的夫人?我是不是可以理解为您已经娶了我的侄女?”
侯爵慢慢地站了起来。
“我很遗憾,伯爵,您打老远来,但是白跑了一趟,不过我肯定午夜前还有一趟火车,可以把您送回巴黎去。”
“我身为泰丽莎的合法监护人,不经我的同意她就不能结婚。”伯爵口气很重,一字一顿。
“伯爵,”侯爵回答说,“您总不致于在法国和我打官司吧?我打保票法院是不会同情您的,您到最后就会明白,这场官司越打越没劲,时间拖得久先不说,还得破费您不少钱。”
伯爵哑口无言,他心里明白。
他显然在找合适的话好回敬对方,一门心思要保住自已的脸面。正在此时,侯爵又说道:
“让我送您上车吧!”
他正在前头带他走过客厅,伯爵看了泰丽莎一眼,像是想诅咒她而又找不出话来一样。
他跟在侯爵后面,步履沉重,好像皮球泄了气。
泰丽莎听见他们的脚步穿过了大厅,但是不一会,侯爵回到了客厅,关上了门。她才真的认为他已经吩咐佣人把伯爵送上了车。
她站着没有动,全身发抖,手指捏在一起。
侯爵几乎没有看她,坐在他刚坐过的椅子上,用法语说:
“我希望你本来会信任我,把你的秘密告诉我!事情变得比较难办了,但是我想令叔知道,他已经无计可施了。”
他讲话语气平静,泰丽莎这才发现自己一直在屏气凝神。
双腿好像已经支撑不住了,泰丽莎一下子坐到了椅子上。
“您真……了不起!”她用发抖的声音喃喃地说。“但是现在,您得……告诉我,我能去哪儿……因为如果他发现您讲的假话,肯定还会……回来的。”
侯爵没有回答,她接着说:
“为了维持家宅和庄园,他一心想我的财产。”
本章未完,点击下一页继续。