第7部分(第3/4 页)
在波塞古克的身上消灭了。
“我必须自卫,”波塞古克大声喊,“我要给我亲生女儿一个严厉处分。”
为了表示他的作为是迫不得已,表示他的慈祥是千真万确的,他没有将女儿立刻斩首,他只教工人为她做了一个十分宽大、十分结实的木箱。然后,把波娜伊母子塞进去,推下大海,任它逐波随流。他相信它不久就会被巨浪击碎,永沉海底。──这是一个多么残酷的杀戮,年轻的妈妈将和她天真无邪的婴孩,被活生生地淹死。
波娜伊哭得声嘶力竭,她得不到同情,得不到帮助,连她最敬爱,一心一意依靠的父亲,都这样待她,她还有什么好说呢?黑黝黝的大海环绕着她,四顾茫茫,北风长啸,白鸥盘旋,她知道她不久于人世了。可是,她有什么罪呢?孩子又有什么罪呢?──孩子一点也不害怕,他伏到木箱边上,伸出小手,戏弄着浪花,发出咯咯的憨笑。
两天之后,狂风大作,暴雨像钢丝一样的冲击而下,波涛咆哮,天地漆黑,木箱像一片树叶,跳跃颠簸,几次都险些要倾覆。只有孩子,他蜷卧在妈妈怀里,酣然入梦,波娜伊心都碎了。
“睡吧,睡吧!”她含着泪,唱安慰的歌──
孩子,这世界虽大
却没有我们可以投奔的家
只有我们无依的母子
心里开着挚爱的花
紧紧的抱着妈妈吧
痛苦和恐怖充满了妈妈的胸膛
然而,儿啊
安卧吧
静静的安卧无伤
紧紧的抱着妈妈吧
妈妈为你添上御寒的外衣
//
………
波尔萨斯(2)
………
儿啊,安卧吧
莫听妈妈的哭声
莫听海波的哀泣
也莫管风雨无情的摧击
星月沉沦
雷电急迅
排不尽惊涛骇浪
推不开狂风怒云
我心爱的孩子啊
只管安卧吧
安卧吧!孩子
有妈妈护着儿身
好容易,风停雨住,大海恢复平静,木箱飘流到一个小岛的沙滩上。
沙滩上正在捕鱼的人们把美丽年轻的母亲和天真的孩子,救出木箱,询问他们的来处。波娜伊把遭遇告诉了他们,他们虽然不知道希腊在什么地方,但是他们非常同情她,一个叫林德安的老渔翁把他们接到自己家里。
“只要你愿意,”林德安说,“无论住多久都可以,我们这里虽是异乡,但大家都希望你尽管把它当成自己的家。”
这个小岛,根据后世有学问人的考证,就是位置在中国的东方,孤悬在太平洋西岸的“兰屿”。
二
波娜伊就这样的在小岛上定居。
转眼之间,十五年过去了,当波尔萨斯十八岁,已长成一个英俊少年的时候,祸事又发生了。
兰屿被外国军队占领,那外国国王伊顿,迷上了波娜伊的美色,他向她求婚。
“我永不会嫁给一个侵略者,”她拒绝说,“我更永不会爱上一个专制魔王,即令他的财富再多,权力无边。”
伊顿勃然大怒,他马上就要用强迫手段,但是他的部属们建议说,刚占领一个地方,应该先行采取怀柔政策才对,不如把波娜伊的儿子用计逐走,使她没有依赖、没有希望,她自然而然地就会答应了。
伊顿采纳了这个建议。
这一天,他在广场上召集全岛青年。
“我马上就要结婚了,”他宣布说,“你们用什么礼物赠送给我呢?”
这是一种东方的习俗,就是,新郎的朋友们在新郎结婚前,一定要赠送他一些珍贵的礼品。
“陛下,”青年们问,“你希望我们赠送些什么?”
“马,”伊顿说,“每一个人一匹马。”
他明知道波尔萨斯没有马。
“我没有马,”波尔萨斯说,“向我要一匹马,还不如向我要一个古尔贡司的头。”
“就是古尔贡司的头,”伊顿大喜过望,他喊起来,“别的人每人送我一匹马,惟独你,要送我一个古尔贡司的头!”
“我一定送你一个古尔贡司的头!”波尔萨斯愤愤说。
古尔贡司远住在大地的尽头,是三个凶恶女妖的总称,她们的身体和面貌都是女性,可是,手脚却是可怕
本章未完,点击下一页继续。