第37部分(第2/4 页)
深处的秘密交融在一起
的,他要竭尽全力保存它;因为这个陷入情网的人所关心的,只是塔齐奥不要离开,
同时还不无惊异地觉察到:要是塔齐奥走了,今后的日子该怎么过啊。
近几天,他已不再满足于按照常规及利用偶然的机缘来亲近这位少年了。他开
始尾随着他,到处追逐着他。例如在星期天,波兰人一家从来不会在海滩上出现,
他猜想准是到圣马科去望弥撒了,于是急急忙忙赶到那边。他从阳光眩目的广场上
一直来到暗沉沉的教堂,看到他失去的心上人正伏在祷告台祈祷。于是他拣上一个
隐蔽的地方,站在拼花地面上,和一些跪着喃喃祈祷的、画着十字的信徒们混杂在
一起。教堂的结构是东方式的,富丽堂皇,使阿申巴赫有一种眼花缭乱之感。一个
神父穿着厚厚的法衣缓缓走到神坛面前,做着什么手势,念念有词地诵起经来。香
雾在神坛上摇曳不定的烛光里缭绕,祭坛上浓郁的香气似乎与另一种气味微微混在
一起……那就是有病的城市散发出的气味。但阿申巴赫从香雾和火光中,看到这个俊
俏的人物在前面回过头来探寻他,终于也见到了他。
人群从敞开着的门廊蜂拥而出,走到阳光灿烂、鸽子成群飞翔着的广场里。这
时阿申巴赫如醉如痴,躲在前厅一角,偷偷潜伏着。他眼着着波兰人一家离开教堂,
看到姊弟们彬彬有礼地向母亲告别,于是做母亲的就转身取道小市场回家。他也看
清楚这位俊美的人儿和修女般的姊妹们跟着女教师一起穿过钟楼的大门走进服装用
品商店;他让他们在自己前面保持几步路的距离,他在后面钉着。他蹑子蹑脚地跟
在他们后面,在威尼斯各处兜圈子。他们站住时,他也不得不停下来,他们往回走
时,他也不得不溜到小饮食店或庭院里让他们走过。有一次他竟见不到他们,于是
狂热地、气急败坏地在桥头上和肮脏的死胡同里东寻西找,忽然他们在一条没法回
避的羊肠小道上相遇,当下他吓得魂飞魄散。但说他为此而苦恼,也是不对的。他
激动得什么似的,脚步好象听凭魔鬼的摆布,而魔鬼的癖好,就是践踏人类的理智
和尊严。
塔齐奥和他的姊妹们在某个地方乘平底船。当他们上船时,阿申巴赫正好躲在
某个门廊或喷泉后面;一当他们的船离岸时,他也雇了一只船。他悄俏地、急匆匆
地对船夫说,要是能暗暗地跟在前面那只刚好在转角上拐弯的平底船后面并保持适
当距离,就会付给他一大笔小账。当那个船夫流气十足地表示很愿意促成其事,并
且唠唠叨叨地保证一定会好好为他效劳时,他感到很腻烦。
就这样,他靠在黑油油的软垫上,身子随着滑行的小船向左右摇摆;他跟在另
一只头部黑漆漆的小船后面,心头的激情随着船后的尾波荡漾。有时他看不见小船
了,于是感到一阵焦灼。不过他的领航人看来倒是此中老手,他懂得施展技巧,一
会儿迅速地横摇,一会儿抄近路,使这位望眼欲穿的乘客得以经常目随着这只小船。
空气象滞住似的,其中夹杂着一股味儿,炽烈的阳光透过把天空染成灰蓝色的雾气
照射下来。河水拍击着木头和石块,汩汩作声;有时船夫会发出叫唤声,声音中既
有警告的成分,也有问候的味儿,于是远处就响起了奇怪的和音回答他,声音在幽
静的、曲曲折折的水道中回荡。在高处小花园里的倾塌的墙头上,一朵朵白色和紫
色的伞形花卉低垂着头,发出杏仁的香味。阿拉伯式的花格窗在苍茫的暮色里著隐
若现,教堂的大理石石阶浸在河水里,石阶上蹲着一个乞丐,苦相毕露,手里拿着
一顶帽子,伸向前面,眼睛翻白,好象一个瞎子。还有一个做古董生意的小商贩,
在自己的窝棚面前阿谀奉迎地招徕过路客人,满想骗他们一下子。这就是威尼斯,
它象一个逢人讨好而猜疑多端的美女……这个城市有一半是神话,一半却是陷饼;在
它污浊的空气里,曾一度盛开艺术之花,而音乐家也曾在这儿奏出令人销魂的和弦。
本章未完,点击下一页继续。