第39部分(第1/5 页)
甚至还会更加鲜亮。
快去召聚阿开奥斯人吧,
你要平息对阿伽门农的盛怒,
然后全副武装,登上战车,杀奔敌人!”
说罢,女神给他注入了无限的勇力,
并向帕特罗克洛斯的鼻孔内
滴入琼浆和红色的神液,让他的尸体保持鲜亮。
神一样的阿基琉斯离开自己的海船
沿着海岸,大声呼喊阿基琉斯人,
即便那些留在船上掌握航向的舵工
和分发粮食和面包的后勤人员,
都匆匆赶来参加会议。他们是如此激动,
看到阿基琉斯在长时间休养后,
准备重返战场。阿瑞斯的随从,
提丢斯之子和卓越的奥德修斯也赶来参加会议,
两人都是一瘸一拐的,手中还拄着枪矛。
他们挪到会场,到前排坐下。
军队的统帅阿伽门农是最后一个到达,
被安特诺尔之子刺中的枪伤至今未愈。
全体阿开奥斯人到会之后,
阿基琉斯站了起来,对大家说道:
“阿特柔斯之子!仅仅为了一个女子,
我们争吵不休,并且结下深仇大恨,
现在看来,一点儿好处都没有。
真希望在我攻陷吕尔涅索斯时,
阿尔特弥斯的神箭将她射死在海边,
这样我就不会因为失去她而万分苦恼,
不会赌气拒绝参战,就可以避免
众多的阿开奥斯人悲惨的死亡!
我这样做,只给特洛亚人和赫克托尔带来了光荣。
我们所有阿开奥斯人都要牢记这次教训!
算了!过去的事就让它过去吧!
虽然内心十分悲苦,也要学会
运用理智来压抑。如今,
我的怒火已完全熄灭,
我不愿意这么无休止地恼怒悲伤!
现在,鼓起勇气吧!我要率领
长发的阿开奥斯人向敌人发起猛攻,
看他们是否还想在平原上露营!
如果他们能侥幸躲过我们的枪头,
肯定会高兴地感谢上苍的恩宠!”
听罢,阿开奥斯人高声吹呼,
因为勇敢的阿基琉斯已平息了心中的怒火。
这时,人民的国王阿伽门农站来起来,
还未走到会场中央,就开口说道:
“战神的随从们!英勇的达那奥斯人!
当有人公开演讲时,听者要侧耳细听,
不可中间打断,否则雄辩家也不知如何是好。
如果会场一片喧闹,谁能听清精彩的演讲?
演讲家的声音再洪亮也无济于事!
现在,我要向佩琉斯之子讲话,
请大家安静下来,认真聆听!
我知道,关于我和阿基琉斯的争执,
阿开奥斯人认为错在于我。其实并非全部是我的责任,
是宙斯,命运之神摩伊拉和惯行夜路的复仇女神埃里尼斯,
在那天的集会上,扰乱了我的心智,
使我滥用权力,野蛮地抢走了阿基琉斯的战利品。
我能有什么办法呢?天神左右了一切!
宙斯的长女阿特可以使我们神智不清,
她从来足不沾地,高悬在人的头顶,
悄悄地穿行在空气中,将一个又一个的凡人
缠入她的迷狂的罗网里。
甚至,她也欺瞒过宙斯,
而后者自以为自己是神界和人间的最高主宰。
即使是赫拉,虽是女流之辈,在特拜城中,
在阿尔克墨涅即将生下伟大的赫拉克勒斯的那天,
也以自己的机智愚弄了宙斯。
那时,宙斯对所有的神明说道:
‘所有的天神和女神们!请注意听,
我要告诉你们我的真心话。
生育女神埃勒提埃将把一个男孩
带到人间,他属于含有我的血液的伟大民族,
长大以后,将统治那一地区的民众。’
听罢,赫拉这样欺骗他道:
‘宙斯,如果你说的话不会变成现实,
那么人们就会以为你是