第115部分(第3/4 页)
手套的手轻轻地拍着望远镜。 〃您能看到德国人吗?〃帕格问。 〃太多啦。〃 〃一个就够多啦!〃帕格说。 监视员严肃地点点头,轻轻笑了一声,离开了望远镜。帕格的眼睛被风吹得流着眼泪,他凑上接目镜,河边上的德国人立刻就在眼前,但又模糊又小,还在做原来的工作。 〃这情景不使你感到有点不安吗?〃帕姆说,拍了拍小猫,〃他们真是处之泰然。〃 维克多·亨利走到砖砌的短墙角落,双手塞在蓝大衣里,从各个角度来观察雪野远景。监视员自南向北转动着望远镜,缓慢地沿着河流扫视,一面对着干电池的电话机讲话,黑色的电话线交叉在短墙上。
《战争风云》第五十五章(3)
〃跟我说前线怎么样。咪咪,不要忘了洗耳朵后面。〃猫正在舔洗,帕米拉给它的脑袋搔痒。 帕格一面告诉她去前线的情况,一面细心地观察四周的地平线,好像他是站在舰只的舰桥上。远方覆雪的森林中有一些奇怪的行动引起了他的注意。背对着监视员,他用一只粗糙发红的手遮在眼睛上,专心致志地望着东方。〃把那个给我。〃她从望远镜台边上敞着的箱子里拿了一个小望远镜递给他。帕格看了一眼,拍拍监视员的肩膀,指指东方。监视员把三脚架上的大望远镜转过半圈,吓了一跳,摘了防风镜和帽子又看起来。他长着一头淡黄|色的鬈发,满脸雀斑,看上去最多二十岁。他抓起电话机,摇着铃,说了会儿,又摇,没有回音,显得很生气,戴上帽子,踩着楼梯下去了。 〃怎么啦?〃帕米拉问。 〃你来看看。〃 透过监视员的大望远镜,帕米拉看到一队车辆从树林里出来。 〃是坦克吗?〃 〃有一些是卡车和坐人的装甲车。不过,是一个坦克部队。〃维克多·亨利一面说一面举着望远镜,像是观看游行队伍似的。 〃他们是俄国人吗?〃 〃不。〃 〃可这是我们来的方向。〃 〃是的。〃 他们互相看了一眼。她面颊红润的脸上显出了恐惧,但也有一丝兴奋的欢乐。〃那我们不是陷在里面了吗?我们要下楼离开这儿去找安菲季耶特洛夫吗?〃 用肉眼看,装甲车队大约在五、六英里路以外,像白色的大地上一个小黑虫。帕格瞪着眼往东望着,一边寻思着。这个突然变化可能引起的后果太坏了,简直说不出口。他对塔茨伯利自私地把他女儿拉到这儿来冒险感到有点生气。当然,没有人预计到在后方会碰到德国人的突然袭击;但他们已经来了!要是到了最坏的情况,他觉得如果被俘,虽然在见到长官前士兵们会给他一些难堪,他倒是能够应付俘获他的德国人的,但塔茨伯利父女是德国的敌人。 〃我跟你说,帕姆,〃他说,望着小虫子已经清楚地从树林里缓缓地向镇上开来,拖着一个黑尾巴。〃上校知道我们现在在这里,让我们再在这里呆一会儿。〃 “好吧。天晓得,德国人怎么从后面转出来了?〃 〃安菲季耶特洛夫说南边有一点问题。他们一定是突破过了河,然后绕过树林。不是个很大的部队,是一种试探性的行动。〃 楼梯的上端给沉重的脚步踩得摇晃起来,浅黄头发的小伙子上来了,抓住了测绘器对准德国人,来回推动标尺,迅速在膝上摊开一张带方格的黑白小地图,对着电话机喊道:〃五点六!一二四!R七M十二!对,对!〃他兴奋、激动地对客人们咧嘴笑了笑。〃我们的炮台正瞄准他们,等他们近到适当的位置上,我们要把他们轰成碎片。所以你们还可能看到些什么。〃他戴上防风镜,从一个眼睛明亮的小伙子又变成了看不到脸的严肃的监视员。 维克多·亨利说:〃他们在河那边注视着你们炮台放炮。〃 监视员挥舞着两只穿得很臃肿的双臂。〃好,但是我们不能让这些表子养的从后面占领这个镇子,我们能让吗?〃 〃我听到飞机的声音。〃帕格的望远镜转向西边天空。〃飞机!〃 〃是的!〃监视员转过望远镜指向上空,开始对着电话喊话。 〃还有飞机?〃帕米拉的声音有些颤抖。〃好吧,我对飞机还比较习惯。〃 〃这是德国人的演习,〃维克多·亨利说,〃坦克和飞机联合进行。〃 飞来的三架斯杜加在帕格的望远镜里越来越大。监视员把望远镜又转过来对着坦克,开始欢呼起来。帕格朝着他望的方向看去。〃哈呀!现在我可以说是作军事观察了,帕姆。〃在德国人与镇子半路中间,另一队坦克从树林中出来,差不多在与装甲车队成直角的一条线上移动。他把望远镜递给她,眼睛还瞟着飞机。 〃啊!啊!〃帕米拉叫道。〃我们的?〃 〃是的!〃监视员喊道,咧着嘴对她笑。〃我们的!我们的!〃 一只手重重地在她肩上一击,把她打趴在地上。〃他们开始俯冲
本章未完,点击下一页继续。