第14部分(第3/4 页)
山也在月光下呈现出一片
静谧时,乔基姆·洛伦茨向塞拉芬娜讲述了他的世界的历史。
他解释说,那本是一个快乐的世界。城市很大也很美丽,土地丰饶肥沃。商
船往来于蔚蓝色的大海,渔民们拖着成网的鳕鱼、金枪鱼、鲈鱼和鲱鱼,森林里
有各种野生动物,没有一个孩子挨饿。在大城市的庭院和广场里,巴西、贝宁、
爱尔兰和韩国的大使与烟草商、来自贝加莫的喜剧演员、证券商进行社交往来。
晚上,蒙着面纱的情人在悬挂玫瑰的柱廊下或是在点着灯的花园里相会,空气中
涌动着茉莉花的香味和曼陀林的音乐。
女巫们瞪大了眼睛,听着与她们的世界似是而非的这个世界的故事。
“但问题出现了,”他说,“三百年前,问题出现了。有人猜应该受责怪的
是天使之塔的哲学家协会,就在我们刚刚离开的那座城市里。另外一些人说这是
对我们的罪孽的报应,虽然我从没听说大家对这是什么样的罪孽有一致的意见。
但突然之间不知从哪儿冒出了这些妖怪,从此我们就备受折磨。你们刚才都看到
了它们的所作所为。现在你们想像一下在妖怪出没的世界里生活是什么感觉。当
我们再也不能依靠原有的基础发展时,我们还怎么能繁荣呢?父亲或母亲随时都
会被夺去生命,家庭就会破碎;商人随时会被夺去生命,公司就会倒闭,所有的
职员和代理商就都会失业。相爱的人又怎么能信任彼此的誓言呢?我们的世界出
现妖怪之后,所有的诚信和高尚的品德都消失了。”
“耶些哲学家是什么人?”塞拉芬娜问,“你提到的那座塔在哪儿?”
“就在我们刚离开的那座城市——喜鹊城。你知道它为什么叫这个名字吗?
因为喜鹊偷东西,这就是我们现在惟一能干的。几百年来我们没有创造,没有建
树,我们所能做的就是偷取其他世界的东西。哦,对了,我们了解其他的世界,
天使之塔的哲学家发现了我们需要了解的与此有关的所有知识。他们知道一个魔
咒,如果你念动咒语,它会让你走过一扇并不存在的门,然后你会发现自己来到
了另外一个世界。有人说那不是一个魔咒,而是一把钥匙,能打开无锁之门。谁
知道呢?不管怎么样,它把妖怪放了进来。但我知道,哲学家们仍然在使用它,
他们去别的世界,把他们发现的东西偷回来。当然,都是些金银珠宝,但也有别
的东西,像一些想法和主意、成袋的玉米或是铅笔。那就是我们所有财富的来源,”
他悲愤地说,“那个小偷协会。”
“为什么妖怪不会伤害孩子呢?”鲁塔·斯卡迪问道。
“这就是它的神秘之处。孩子的天真烂漫中有一种力量,能抵御‘漠然’这
种妖怪。更奇怪的是,孩子们看不见妖怪,我们也不明白为什么,到现在也没明
白。但因为妖怪而产生的孤儿,你可以想像得出来,都有共同点——父母都被夺
去了生命,他们成群结队,到处流浪,有时大人会雇用他们到妖怪遍布的地方寻
找食物和生活用品,有时他们四处游荡,捡到什么就吃什么。
“这就是我们的世界,我们努力在这种诅咒下生活。它们是真正的寄生虫:
它们并不杀死主人,但它们夺去他大部分的生命。但也有粗略的平衡直到最
近,直到那场暴风雪。那场暴风雪!整个世界似乎都被击碎了。人们的记忆中从
未有过这样的暴风雪。
“然后就是那场持续几天几夜的大雾,它笼罩了我所知道的世界的每个地方,
谁也无法旅行。当大雾散尽的时候,城里充满了成千上万的妖怪。于是我们就逃
到高山上,逃到海上。现在你们也看到了,无论我们到哪儿,都逃脱不了妖怪的
威胁。
“现在该你讲了,说说你们的世界,还有你们为什么离开它到这儿来?”
塞拉芬娜如实向他讲述了她所知道的一切。他是个诚挚的人,没有什么需要
向他隐瞒的。他入神地听着,惊奇地摇着头。当她讲完时,他说:“我告诉过你
关于我们的
本章未完,点击下一页继续。