第13部分(第4/4 页)
is a bird dense in mine
Make the nest among the branch pipe。
I am willing that it is the ruins;
On high and steep mountain and rock;
This ruin mourned in silence
Does not make me dejected
Only my spouse
It is the blue and green Chinese ivy;
Along my bleak and desolate volume;
Climb up by holding on to and rise on intimate terms with each other。
I am willing it is the thatched cottage;
In the deep mountain valley bottom;
Endure the strike of the trials and hardship to the fullest
extent,On the top of the thatched cottage;
Only my spouse
It is the lovely flame;
In my stove;
Flash slowly happily。
I am willing that it is a cloud;
It is the grey breaking the flag;
Swing too lazy to feel like floatingly in the vast sky;
Only my spouse Coral's the setting sun;
Draw near my pale face and
Show bright…colored brilliance。 ”用英文念这首诗,就像是爱人耳边的呢语,相比中文的简约正腔,更能表现诗文中的缠绵情意。
“念完了?”
“念完了,少爷。”
视线移向门口。
“少爷若是有吩咐请按这里的电铃,我会很快出现在您面前。”服侍他躺下,压好被角,末了低头在他额上一吻。“晚安,少爷。”
“…晚安,金、执、事!”伸手一摸额头,又是粘糊一片口水,恶~~
33、第 33 章
33、第 33 章 。。。
四天假期转眼就过,翌日下午五点机票。整酒店门口,一大片员工挥手给他送别,最显眼的是那身着燕尾服咬着小手帕的男人。
“少爷,不要累了自己,工作虽重要但身体更为重要!”
“少爷,要按时吃饭,不能挑食!”
“少爷,晚上外面很危险,不能随便出门!”
“少爷,人心险恶不能轻信他人,当然,某些真心的人例外!”
“少爷,要时常想着我,我会很想您的。”
“少爷,要……”
“少爷,要……”
“少爷,要……”
苏文轩听着,从一朵青筋爆成无数朵,最后清秀的脸上满是�
本章未完,点击下一页继续。