第5部分(第4/6 页)
ms。
At the funeral home I was alone with my son in a room filled with the scent of roses; when a delivery man brought in a tiny bouquet。 I didn’t read the card until later; as we rode to the cemetery。 “To W。 John Graves;” the card said; “from the boy who was born with you at Memorial Hospital; and his mother。”
Only then did I recognize the ceramic bootee I had given to a sad young woman so many years ago; now once again filled with roses。 Ann and I had 1ong since lost touch。 She had never known our son; never been aware of his illness。 She must have read the notice of his death in a newspaper。 I passed the card on to my mother sitting beside me。 She; too; remembered。
“A kindness returned;” Mother said。
A few days later; my husband and I; with several members of our family; went to the cemetery to clear John’s grave。 The bootee of roses sat at its foot; towered over by tall wreaths3 and sprays。
“How strange that anyone would send something like that to a funeral;” someone said。 “It seems more appropriate for a birth。”
“There was a birth;” said my husband quietly。 “John was born into Eternal Life。” I looked at him with surprise; knowing those words were difficult for a man who had never spoken openly about such matters。
He emptied out the flowers and handed me the ceramic bootee。 I held it and; just as Ann had done; I traced it with my fingers; thinking of all the messages it contained: the embers of friendship that glow through the years; gratitude remembered and; beneath it all; the promise of resurrection; which forts us now。
txt电子书分享平台
将爱放飞 令爱永存
佚名
从前,有个孤独的女孩非常渴望得到爱。一天,她在丛林中漫步,发现两只快要饿死的鸟儿。她把它们带回家,放进一个小鸟笼里。在她细心照顾下,鸟儿逐渐强壮起来。每天早晨,鸟儿都用美妙的歌声向她道早安。女孩不禁对这两只小鸟产生了深深的爱意。
一天,女孩把鸟笼的门打开了。那只又大又壮的鸟儿飞
本章未完,点击下一页继续。