第31部分(第4/4 页)
最新游戏竞技小说:
偶像活动之星的传奇、
寒冬开局:不择手段的活下去、
狐妖:你们别倒贴了,我真不敢要、
小巷人家,卧龙凤雏的龙凤胎宝宝、
是的,我在无限游戏中风生水起、
身为提督的我居然被舰娘绑架了?、
崩坏,在崩坏的世界里成为奥特曼、
游戏之逆袭萌妹、
征辰之路、
盗墓:独属于黑爷那一份偏爱、
传奇之我队打怪PK掉落超极品、
我是特种兵之火凤凰战心归来、
仙魔录:轮回之主、
这城有良田之霸道总裁被强爱、
瀚文与武杰、
永劫:你一个富二代竟喜欢打电竞、
哈利波特:过去归来之人、
祁同伟弃政从商,沙瑞金给我敬礼、
还珠格格之香妃重生、
约战,选我当主角?大可不必!、
作品去学习技艺,比如从优秀的音乐和美术作品中去学习。学习技巧,要靠领悟。”
屠岸不光是个诗人,还是个杰出的翻译家。他小时候跟父亲学过日语,从小学到大学学过英语、法语。他翻译的《鼓点》(惠特曼诗集)、《莎士比亚十四行诗》、《迷人的春光———英国抒情诗选》(与卞之琳等合译)、《我听见亚美利加在歌唱———美国诗选》(与杨德豫等合译)、《英美著名儿童诗一百首》、《济慈诗选》等都在读者中产生了较大的影响。他的译作与他自己创作的诗歌,都是我们文学宝库中的一笔财富。
屠岸:用生命与美的诗魂拥抱(7)
在上世纪90年代初,屠岸花了3年时间,译成《济慈诗选》,1997年由人民文学出版社出版,并获得了第二届鲁迅文学奖翻译奖。2001年8月至10月,屠岸趁着应邀赴英国诺丁汉大学讲学的机会,游历了伦敦济慈故居,并把《济慈诗选》译本郑重地赠给济慈故居管理处。屠岸说:“虽然我的译本是必朽的,但是济慈是不朽的。”
屠岸对英国浪漫主义诗人济慈的诗情有独钟,不仅因为济慈用美来抗衡社会的丑恶,与屠岸的价值观相吻合�
本章未完,点击下一页继续。