第7部分(第4/4 页)
最新游戏竞技小说:
她华国人,异世求生当然秒杀全场、
网王之幸村精市的小网友超厉害的、
怪诞世界求生:我有一辆蒸汽房车、
似影是婙、
四合院:这年轻人话不多,就是干、
末世武装机动车:铁人三项行动、
LOL:鸟巢开始横推八赛季、
你是说吸血鬼在名柯开深夜食堂?、
快穿,男主他又又又杀疯了、
崩铁,镜流师弟的我加入屠神组、
快穿之炮灰逆袭上位、
霍格沃茨的远古恶魔、
家有邪神初长成、
大梦归离之我命由我不由天、
篮球梦之挥手之间、
我的番茄日常、
修仙,全能之神是器修一班小师弟、
病弱幼崽?不,是世界天灾!、
世界第一天才、
神奇宝贝:神奥开始【后续】、
拥有“道德力”,应当敢于抗争。鲁迅指出:“托尔斯泰还是难得的,敢于向有权力的反动统治阶级抗争,‘托尔斯泰样’可就不高明,一代不如一代!” 也是从这个时候开始,鲁迅陆续翻译了一批苏联“同路人”作家的作品。自从托洛茨基使用了“同路人”的概念之后,苏联文艺界便广泛地以此称呼大批的非党作家。这些作家,在他们国内,是受到自以为正统的如拉普“岗位派”一类人物所歧视,甚至敌视的;认为“同路人文学”在本质上是与革命目标相敌对的,反革命的。这种“狂妄的、一知半解和神气十足的共产党员架子”,与创造派极其相似。因此,他的翻译,与其说是为了使中国读者更全面地了解苏联文学的现状,毋宁说他借此事实批判革命文学家的错误倾向,为长期陷于“瞒和骗”的中国文学创作提供一种新的范型。 这时,遭到政府封禁的《语丝》已由北京迁到上海,由他担任编辑。他仍然觉得手头只有一份杂志是不够的,最重要的是,还得
本章未完,点击下一页继续。