第46部分(第4/4 页)
本。把它们一AE?摊在吊灯下。
“喂,过于自信的先生,〃店主人说道,“刚才我以为我把鹅都卖光了,可是在我结束营业之前,你会发现我们店里还剩下一只鹅,你看见这个小帐本了吗?”
“怎么回事?”
“那就是卖鹅给我的人的名单,你明白了吗?好!这一页上的名字是乡下人的,在他们名字后面的数目字是总帐的页码,他们的帐户就记载在那一页上。喂!你看见用红墨水写的另外一页了吗?这是一张卖鹅给我的城里人的名单。好!看一下那第三个人的名字。把它念给我听。”
“奥克肖特太太,布里克斯顿路117号——249页,〃福尔摩斯念道。
“正是如此。现在再查看一下总帐吧!”
*福尔摩斯翻到了他所指的那一页。〃正是这里,奥克肖特太太,布里克斯顿路117号,鸡蛋和家禽供应商。”
“那么最后记的一笔帐是什么?”
“';十二月二十二日,二十四只鹅,收价七先令六便士。';”
“对,是这样,你看,那么在这行下面呢?”
“';卖给阿尔法酒店温迪盖特,售价十二先令。';”
“你现在还有什么可说的呢?”
*歇洛克·福尔摩斯现出仿佛十分懊恼的样子。他从口袋里掏出一个金镑的硬币扔在大理石柜台上,带着一种难以用语言形容、叫人莫测高深的厌恶神态走开了。走出几步以后,他在一个路灯杆子下站住,以他特有的姿势会心而默默地笑了AE?来。
“当你遇到留着那种络腮胡子的人,而他又不愿泄露机密时,你总是可以用打赌的方式使他吐露真情,”他说,“我敢说,如果我刚才在那个人面前放上一百镑,那他就决不会象通过打赌的方式那样向我提供那么全面的情况。噢,华生,我真想不到我们已经接近了调查的尾声。现在剩下唯一需要决定的是我们今天晚上就应该到这位奥克肖特太太那里去,还是应该等到明天再去。从那个粗鲁家伙的谈吐中,可以清楚地知道,除了我们之外,还有其它人也急于知道此事,因此,我应该……”
*他的话忽然被一片喧噪的吵闹声打断了,声音是从我们刚刚离开的那个货摊那里爆发出来的。我们回头一看,�
本章未完,点击下一页继续。