第29部分(第2/4 页)
无一不和美特们直接打交道。由于抗战期间的物资供应困难,美特们总认为是由他
们自己出钱而交给中国人代办一下都办不好,要想买的东西不能马上买来,吃的东
西不合胃一口,都要大发脾气。当时虽然专为美特们盖了很好的饭厅,在重.庆几
处大餐馆搜罗了二十多名懂得一点英语的服务员,每天派出几辆专车四处去采购鸡
肉鱼鸭菜蔬水果之类食品,美特们还是天天有意见。中美所美特最多时有四五百人,
除了吃的问题使他们不满外,更使他们不高兴的是住的房子太少,临时赶修赶建的
房子不合他们的生活习惯。戴笠虽曾下令在重庆、成都、昆明等地大量搜购抽水马
桶等卫生设备,几乎到了罗掘俱穷的程度,还是不能满足需要。在中美所范围内和
附近一些较好的房屋,只要美特们看中了便立刻腾出来,连军统局一所白公馆监狱,
美帝认为很好,也要去做了宿舍。戴笠只好在渣滓洞另外建立一所新的监狱,把白
公馆改成第三招待所。
这个组除了办理事务方面的工作外,还负责保管武器弹药和物资。不过每一粒
子弹每一寸电话线的处理,都不是由组长可以作主,而必须通过美方的副组长或美
方的管理人员批准,才能从仓库中发出来。
中美所内部组织除了这些主管业务和事务工作的九大组以外,还设有一个总办
公室,由主任秘书潘其武兼主任。这个总办公室下面又有几个组。联络组:这个组
在中美所没有扩大以前是直属主任副主任领导的。一九四三年以后成立总办公室才
划归总办公室领导。组长刘镇芳,是戴笠和梅乐斯的翻译,也是他们两人中的桥梁。
他了解到戴、梅的意图,便先向双方面示意,所以在商谈问题时,很少弄成僵局,
因此戴、梅都器重他,而成为中美所中最走红的人物。这个组主要的工作是担任口
头上的翻译与双方人员的联络。在有美方人员参加工作的单位中,都派有若干联络
员(也叫翻译官)。这些联络员大都是军统所举办的外事。外语人员训练班毕业的
学生,与刘镇芳都是同学,其中得到戴。梅两人信任的有潘景翔、周关铝、潘子硕
等人。每遇到刘镇芳有事不在中美所时,只有这几个人才有资格临时充当一下戴、
梅两人之间的翻译。
总办公室下面还设有文书、人事、译电等三个组,其中除人事组有美方人员参
加工作专主管美方的人事行政业务和办理卡片登记等外,译电与文书组没有美方人
员参加。因为这两项工作,他们自己还另有组织,情况不了解。
总办公室设有秘书两人,一个是李逸云,一个是温万生,均为潘其武的亲信,
又是潘的福建同乡。总办公室在职权上不能直接领导九大组的工作,但由于军统方
面是主任秘书潘其武负责,潘兼总办公室主任,所以对其他各单位总其成的工作都
无形中归总办公室来主持了。
一九四四年夏天,由于业务一天天扩大,原来一些文件翻译的工作是由联络组
与派在各单位的联络官担任,经常忙不过来,积压的东西很多,又成立了一个总翻
译室,由刘镇芳兼主任,专负责文字方面的翻译。当时军统自己培养的翻译人员已
赶不上需要,特别是十几个中美特种技术训练班先后在各地成立后,大量需要翻译
人员去担任美方教官讲课时的翻译和联络工作,戴笠便向军委会外事局局长何浩若
要了一百名当时由外事局在中央训练团主办的译员训练班的学员。这些受训的学员
都是当年应届毕业的各大学学生,被征入伍,准备予以短期训练后派往有美军顾问
的各部队各军事机关去担任翻译的。这一百人派到中美所后,戴笠又成立了一个临
时性的训练班。
这个班当时叫做军统重庆训练班译训队,费了一个月时间,向学员们讲述中美
所的业务和统一翻译名称等工作。因他们在中训团译训班只受了一些军事术语方面
的统一翻译课程,而中美所是美蒋特务合组的机构,对一些特务工作方面的常识和
本章未完,点击下一页继续。