第11部分(第2/5 页)
向宙斯高声喊道:
“宙斯啊!看看粗暴的阿瑞斯干了些什么!
他杀了这么多健壮的阿开奥斯兵士,
这一切难道不使你恼怒?
是库普里斯和银弓之神阿波罗挑起了他的野性,
而前者们正悠闲在地旁边双望。
宙斯啊!如果我不择手段地痛打阿瑞斯,
你会不会因此而生我气?”
乌云神宙斯这样答道:
“你让胜利者的护佑神雅典娜去对付他罢,
她最知道怎样使他感到痛苦。”
白臂神赫拉听从了宙斯的话,
一对神马在她的鞭策下,
撒着欢儿地穿行在
大地和缀满星星的天空之间。
就象一个人在高高的地方极目远望
酒蓝色的海面上的薄雾——
象这样的远距,神马一跃即可到达。
当她们来到了特洛亚平原
来到了西摩埃斯河和斯卡曼德罗斯河的汇合处后,
白臂赫拉停下战车,解下神马,
又在周围撒下一片浓雾,使大地长处神草,
供神马享用。
两位女神象疾行的白鸽,
急不可待地要去帮助阿开奥斯士兵,
当她们到达战场时,
驯马的狄奥墨斯斯身边
集聚了无数奋勇抵抗的士兵,
就象生吞活剥的雄狮和力量巨大的野猪。
白臂神赫拉化成心志高大的斯腾托尔,
后者的声音洪亮,抵得上五十个人的喊叫:
“真是可耻啊!你们这些阿开奥斯人
真是徒有虚表!
如果神勇的阿基琉斯参战,
特洛亚人不敢迈出城门一步,
因为他的长枪令他们心惊胆寒。
如今,他们却长驱直入,把你们逼到海边。”
她的话语鼓起了大家的勇气和力量。
目光炯炯的雅典娜找到了提丢斯之子,
后者正站在他的车马旁边,
让风把潘达罗斯射中的伤口吹凉。
汗水从圆盾的宽带之下不断渗出,
双手酸软无力,不能拭出伤口的黑血,
他是既烦闷,又苦恼。
女神抓住马轭,对他说道:
“提丢斯之子一点也不象他的父亲。
他的父亲是一位真正的勇士,尽管身材矮小,
即使在我不让他出战,炫耀自己时。
有一次他作为信使,
独自一个人来到特拜,置身众多的卡德墨亚人之中,
我让他加入大厅的安全,安安静静地吃上一顿,
他却凭着旧时代的好战精神,
向所有的卡德墨亚青年挑战,
由于我的帮助,他节节获胜。
现在我同样在你身旁,保佑着你,
催促你勇敢地同敌人拼杀。
但是战斗累坏了你的手脚,
对死亡的恐惧占据了你的身心,
你不配作英勇的奥纽斯之子的后裔。”
听了雅典娜的话,强大的狄奥墨得斯答道:
“女神,我知道你,你是带埃吉斯的宙斯之女,
我要把我的内心话全部告诉你。
我并没有被疲劳和死亡吓倒,
也不敢忘记你派给我的任务。
你让我不要同永生的天神对面拼斗,
只除了宙斯之女阿佛罗狄忒,
我可以用锋利的枪头刺伤她。
所以当我看到阿瑞斯在战场上横行,
我就主动后退,并且命令
阿尔戈斯人围在我的身旁。”
目光炯炯的雅典娜答道:
“提丢斯之子,我钟爱的狄奥墨得斯啊!
不要害怕阿瑞斯,也不必害怕其他的天神,
我会全力地帮助你。驾起你的骏马吧,
扑向阿瑞斯,再把他刺伤。
不要惧怕勇莽的阿瑞斯,
他是个恶棍,两面三刀。
刚才还向我和赫拉保证,
要帮助阿尔戈斯人攻打特洛亚人,
现在呢,早忘了自己的许诺,
站到了特洛亚人那一
本章未完,点击下一页继续。