第32部分(第1/5 页)
表情中流露出恐惧,
被杀了?”
梅森说:“就好像你不知道?”
“我不知道。”
“我按门铃的时候,你好像是要匆忙地离开那房子。”
“我是吗?”
“是的。”
“那又怎样?”
“没什么,只是一个巧合,就这。但是,当警察开始调查米尔特时,他
们。。”
“米尔特究竟做了些什么?”她问。
梅森说:“他没做什么,是对他做的。他死了,有人杀了他。”
梅森可以感觉到凳子在她的突然震惊之下而颤动了一下。
“不那么好。”律师说。
“什么?”
“骤然震惊。你刚才在这儿刚见到我的时候也自然地震惊了一下,这次
是第二次,这两次之间截然不同。要不是我看到过你第一次的震惊,我可能
会上了你的当。”
“喂,”她查问道,“你是谁?”
“名字叫梅森,我是律师,从洛杉矶来。”
“佩里·梅森?”
“是的。”
“噢。”她用无力而又沮丧的声音说。
“谈一会儿怎么样?”
“我——我想我没什么可说的。”
“噢,不,你有。人们有时低估他们的谈话能力,考虑一下吧。”
梅森又把注意力转移到杂志上。几分钟后,他说:“这里面有一个逃走
的年轻女人,如果不是因为这,警察就决不会掌握她的任何证据。想逃脱某
事的欲望真有些怪,一个人想跑掉,而不去想想这是他所做的最糟糕的事。
我们看看他们对这个女人怎么处理的。”
梅森翻了翻杂志说:“她被终生监禁在蒂哈查皮。一个年轻漂亮的女人
被投进大牢,这肯定是件非常可怕的事。年复一年,她看着自己变老。当她
最终出狱的时候,皮肤变得粗糙了,头发变白了,优美的身材也没了,步子
不再轻盈,眼睛也不再闪光。她只是一个沮丧的中年。。”
“别说啦!”艾伯塔·克伦威尔几乎是朝他尖声叫道。
“请原谅,”梅森说,“我是在说这本杂志。”他看了一下手表说,“离
汽车发车还有半个小时。我想你公寓的后门是开在门廊上的——放垃圾或者
窗式冷却器的地方。那儿和相邻公寓的门廊之间是有隔墙呢,还是只有一个
栅栏?”
“一个木头栅栏。”
梅森点了点头,“他当时可能正在给你准备热黄油甜酒,然后您——好
吧,还是你来告诉我都发生了些什么,好吗?”
她双唇紧闭,只留下一条细细的线。
梅森说:“当洛杉矶的汽车到来时,他在期待着一位侦探事务所的金发
女郎。她有公寓的钥匙,可能他不想让你知道这件事。”
“但我的确知道,”她冲口说出,“这只是公事,我知道她要来。”
“噢,那么,他使您相信这只是公事,对吗?”
她没有回答。
梅森说:“你是说他试图让你相信,而你假装允许他那么做。”
她转来身来,他可以从她的眼睛中看出她的苦恼,“我告诉你这是公事。
我知道她要来这里。她的名字叫萨利·埃尔伯顿,为莱斯利受雇的侦探事务
所工作。他们的关系纯属工作关系。”
“你知道她有钥匙吗?”
“知道。”
“她来的肯定比他期望的要早些。”梅森说。
她什么也没说。
“埃尔伯顿小姐知道你吗?”
她话到嘴边却又止住了。
“很明显,”梅森说,“她不知道。所以,她来了,你悄悄地溜出后门,
翻过栅栏,然后进了你自己的公寓。我想知道你回去用了多长时间。”
她说:“那不是萨利·埃尔伯顿。”
“你怎么知道?”
“因为我——我有些好奇。过了一会儿,我走到窗户那儿去看。”
“你看见了什么?”
“他离开公寓时我看见了他。”
“哦,是个男的?”
“是